<>
Для соответствий не найдено
Безработица возросла, валюта обесценилась, а цены на продовольствие опасно возросли. Die Arbeitslosigkeit ist stark gewachsen, die Währung wurde abgewertet und die Lebensmittelpreise sind gefährlich angestiegen.
Если уйдет Германия, евро обесценится. Bei einem Ausstieg Deutschlands würde der Euro abwerten.
Результатом было внезапное падение ценности доллара, который обесценился на 50% по отношению к немецкой марке. Das Ergebnis war ein plötzlicher Kursverfall des Dollars, der gegenüber der DM um 50% abgewertet wurde.
Разрешить их валюте обесцениться в реальном исчислении - значит сделать их товары более конкурентоспособными, а также обеспечить производству стимул для перехода от нетоварной продукции к товарной". Wenn sie zulassen, dass ihre Währungen real abgewertet werden, wird dies ihre Produkte wettbewerbsfähiger zu machen und außerdem Anreize bieten, die Produktion von nicht am Markt gehandelten Gütern (Non-Tradables) auf handelbare Güter (Tradables) zu verlagern."
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее