Примеры употребления "нуждающимся" в русском с переводом "brauchen"

<>
Поэтому богатые страны должны предоставить кредиты нуждающимся странам через распределение своих ценных бумаг. Darum sollten reiche Länder ihre Zuteilungen jenen Ländern zur Verfügung stellen, die sie brauchen.
Конечно, даже самая лучшая вакцина бесполезна, если мы не можем дать её всем нуждающимся. Natürlich ist der beste vorstellbare Impfstoff nur wertvoll zu dem Grad, zu dem wir ihn zu jedem bringen können, der ihn braucht.
Данный план воспринимался общественностью как проявление просвещённости нового типа - признания необходимости оказания помощи нуждающимся. Der Plan wurde weithin als Spiegel einer neuen Art der Aufklärung betrachtet, einer Anerkenntnis der Wichtigkeit, Menschen, die Hilfe brauchen, zu unterstützen.
К тому же, вместо суток на распространение информации нуждающимся в ней людям, это произойдёт автоматически. Dann braucht es nicht mehr Tage, bis diese Informationen jene erreichen, die ihrer am stärksten bedürfen, es kann automatisch geschehen.
Но сетки для кроватей и противомалярийные лекарства не попадают к людям, нуждающимся в них, потому что эти люди очень бедны. Doch Moskitonetze und Malaramedikamente erreichen diejenigen nicht, die sie wirklich brauchen, weil diese Menschen einfach zu arm sind.
Мы нуждаемся в таких людях. Wir brauchen diese Leute.
Наш континент нуждается в вас. Der Kontinent braucht euch.
Мир не нуждается во мне. Die Welt braucht mich nicht.
Еврозона нуждается в банковском союзе: Die Eurozone braucht eine Bankenunion:
Они нуждались в экстремальном решении. Man brauchte eine extreme Lösung.
Многие ребята нуждались в ней. Weil viele Kerle es brauchen.
Я не нуждаюсь в помощи. Ich brauche keine Hilfe.
Они нуждаются друг в друге. Sie brauchen einanander.
"Мы нуждаемся во всем", - говорит Дези. "Wir brauchen alles", sagt Desi.
Мы отчаянно нуждаемся в глобальном решении. Wir brauchen dringend ein weltweites Übereinkommen.
Мы нуждаемся в них, вы знаете. Und wir brauchen sie auch.
Мы нуждаемся в радикально другом подходе. Wir brauchen einen radikal anderen Ansatz.
Экономическое руководство, в котором нуждается ЕС Welche wirtschaftliche Steuerung braucht die EU?
Вся Европа нуждается в демократической Украине. Ganz Europa braucht eine demokratische Ukraine.
Миллионы людей остро нуждались в помощи. Millionen von Menschen brauchten dringend Hilfe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!