Примеры употребления "новый" в русском

<>
Новый план не нравился американцам. Den Amerikanern gefiel der neue Plan nicht.
Инициатива АСЕАН - это новый шаг вперед для всей группы. Die Initiative der ASEAN ist für die Vereinigung ein neuartiger Schritt vorwärts.
Придать новый смысл крайней необходимости. Einen neuen Sinn für die Dringlichkeit.
Эксперты волнуются, что новый вирус H1N1 мог видоизмениться в более опасный штамм. Zudem beunruhigt die Experten, dass das neuartige H1N1-Virus in einen gefährlicheren Stamm mutieren könnte.
Новый курс для бедных фермеров Eine neue Chance für arme Bauern
Он также представляет собой новый подход к мирному соглашению, учитывая, что такие законы обычно вводятся только после того, как конфликт закончен. Es stellt zugleich einen neuartigen Friedensansatz dar, denn normalerweise werden derartige Gesetze erst nach Beendigung eines Konflikts verabschiedet.
Решение должно содержать новый институт. Die Lösung muss eine neue Institution enthalten.
Адаптация метрики управления в стране размера Китая к экономике, которая была бы "зеленой", инклюзивной и справедливой, представляет новый вызов в человеческой истории. Die Regierung und ihre Maßstäbe in einem Land von Chinas Größe hingegen an eine grüne, integrative und gerechte Volkswirtschaft anzupassen, stellt in der menschlichen Geschichte eine neuartige Herausforderung dar.
Очевидно, что нужен новый подход. Es wird eindeutig eine neue Herangehensweise benötigt.
Новый претендент на президентство Ирана Der neue Kandidat im Iran
Новый пузырь будет заменой старому. Eine neue Blase wird die Alte ersetzen.
Новый год приближается семимильными шагами. Das neue Jahr nähert sich mit Riesenschritten.
Новый климат страха в Эфиопии Äthiopiens neues Klima der Angst
Время ратифицировать новый договор СНВ Zeit für die Ratifizierung des neuen START-Vertrags
Новый банк развития Нового мира Eine neue Entwicklungsbank für eine neue Welt
Новый банк развития, безусловно, необходим. Eine neue Entwicklungsbank wird eindeutig gebraucht.
Ваша жизнь обретёт новый смысл. Ihr Leben wird einen neuen Sinn erhalten.
Впереди у них новый путь. Vor uns liegt ein neuer Weg.
Новый курс для нестабильных государств Ein neuer Ansatz in der Entwicklungszusammenarbeit
Новый рубеж в сфере здравоохранения Die neue Grenze des Gesundheitswesens
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!