Примеры употребления "неравенства" в русском

<>
Первая ахиллесова пята - рост неравенства. Zum einen die Achillesferse der wachsenden Ungleichheit.
Борьба против неравенства в Китае Chinas Krieg gegen die Ungleichheit
Например, рост неравенства имеет много причин: So hat etwa die zunehmende Ungleichheit viele Ursachen:
Однако оно приводит к усилению неравенства. Sehr wohl allerdings verschlimmert er die Ungleichheit.
Данный вид неравенства необязательно является плохим. Diese Art der Ungleichheit ist nicht zwangsläufig etwas Schlechtes.
Что он скажет по поводу неравенства? Was wird er zur Ungleichheit sagen?
Рост неравенства является продуктом порочного круга: Der Anstieg der Ungleichheit ist das Produkt eines Teufelskreises:
До 2008 г. существовали широко распространенные неравенства: Schon vor 2008 herrschte weit verbreitete Ungleichheit:
рост неравенства, бедности, безработицы и чувства безнадежности. wachsende Ungleichheit, Armut, Arbeitslosigkeit und Hoffnungslosigkeit.
Кто займется вопросами неравенства и расходящихся социальных интересов? Wer wird sich der Ungleichheit und der unterschiedlichen sozialen Interessen annehmen?
Это признанный во всем мире уровень "абсолютного неравенства". Dies ist ein international anerkanntes Niveau für "absolute Ungleichheit".
Это было начало намного большего неравенства среди людей. Ein sehr viel höherer Grad von Ungleichheit zwischen Menschen nahm seinen Anfang.
Другое заметное изменение в большинстве обществ касается увеличения неравенства. Eine weitere merkliche Veränderung in den meisten Gesellschaften ist die zunehmende Ungleichheit.
Мне кажется, речь тут везде идёт о психосоциальных последствиях неравенства. Es geht mir um die psychosozialen Effekte der Ungleichheit.
Такая ситуация не должна удивлять, если вы понимаете источники неравенства. Dies sollte niemanden überraschen, der mit den Ursachen der Ungleichheit vertraut ist.
сравнивая наиболее и наименее схожие общества, и наблюдая последствия неравенства. Wir können Gesellschaften vergleichen, gleichere und ungleichere, und sehen, was Ungleichheit bewirkt.
Так в чем же причина сохранения неравенства и прекращения прогресса? Was liegen nun also die Gründe für die hartnäckig anhaltende Ungleichheit und den stockenden Fortschritt?
"Даже если абсолютную бедность можно сократить благодаря росту, неравенства могут обостриться. "Selbst in Fällen, in denen die Armut absolut gesehen durch Wachstum verringert wird, kann sich die Ungleichheit verschärfen, was sich politisch und gesellschaftlich extrem destabilisierend auswirken kann."
Другое удивительное наблюдение, что не только бедные подвержены влиянию этого неравенства. Ein anderer, überraschender Teil des Bildes ist, dass nicht nur die Armen von Ungleichheit betroffen sind.
повышение благосостояния своих граждан, сужение социального неравенства, решение проблемы экологической устойчивости. die Steigerung des Wohlstandes ihrer Bürger, die Verringerung sozialer Ungleichheiten und die Lösung des Problems der ökologischen Nachhaltigkeit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!