Примеры употребления "немедленно" в русском с переводом "sofort"

<>
Он посоветовал ей немедленно возвращаться. Er riet ihr, sofort zurückzukommen.
Муаллем немедленно принял это предложение. Moallem nahm den Vorschlag sofort an.
Пациент должен быть немедленно прооперирован. Der Patient muss sofort operiert werden.
и не каждому надо немедленно. Und nicht jeder muss sofort gehen.
немедленно ввести налоги на бензин; Setzen wir sofort eine Benzinsteuer um.
Ваш трудовой договор заканчивается немедленно Ihre Anstellung endet ab sofort
И я немедленно столкнулась с проблемой. Und ich stieß sofort auf ein Problem.
Мария должна немедленно прийти ко мне. Maria soll sofort zu mir kommen.
Надеемся получить от Вас ответ немедленно Wir hoffen sofort von Ihnen zu hören
Ты должен извиниться перед ней, и немедленно! Du musst dich bei ihr entschuldigen, und das jetzt sofort!
Ты должен перед ней извиниться, и немедленно. Du musst dich bei ihr entschuldigen, und das sofort.
Снижайтесь немедленно для того, чтобы уменьшить скорость." Geh sofort runter, um langsamer zu werden."
И довольно часто такие группы немедленно объявлялись террористическими. Und Gruppen wurden sehr oft sofort "Terroristen" genannt.
Эти клетки памяти немедленно мобилизуют конкретное необходимое оружие. Diese Gedächtniszellen setzen sofort genau die Waffen ein, die nötig sind.
тираж книги в 1 200 копий распродается немедленно. 1200 Exemplare werden veröffentlicht und sind sofort ausverkauft.
Там такой сильный снегопад, что сооружения почти немедленно заметает. Es schneit dort so stark, dass die Anlage fast sofort unter Schnee begraben war.
При таких перспективах некоторые люди посчитают нужным немедленно застраховаться. Wer sich diese Aussicht vergegenwärtigt, könnte sich dafür entscheiden, nicht abzuwarten, sondern sich sofort zu versichern.
Но пассажиры не должны ожидать, что изменения произойдут немедленно. Doch sollten die Passagiere nicht erwarten, dass diese Änderungen sofort umgesetzt werden.
Вы можете засунуть их в кошелек и использовать немедленно. Sie können sie einstecken und sofort verwenden.
Атака последует немедленно на всё, к чему приклеена эта штука. Das Immunsystem würde sofort die Bakterie angreifen, auf der dieses Molekül sitzt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!