Примеры употребления "недвижимость" в русском с переводом "immobilien"

<>
"ликвидировать рабочих, ликвидировать биржи, ликвидировать фермеров, ликвидировать недвижимость. "Arbeitsplätze liquidieren, Vorräte liquidieren, die Farmer liquidieren, Immobilien liquidieren.
По правде говоря, от чрезмерных инвестиций в недвижимость была кратковременная выгода: Natürlich gab es auch manch kurzfristigen Nutzen dieser übermäßigen Immobilien-Investitionen:
Теперь, когда мы по-другому воспринимаем недвижимость, мы уже не станем прежними. Jetzt, da wir unsere Meinung im Hinblick auf Immobilien geändert haben, werden wir nie mehr so denken wie früher.
Латиноамериканцы долгое время рассматривали свою недвижимость, как долгосрочное вложение и защиту от инфляции. Die Lateinamerikaner betrachten Immobilien traditionell als langfristige Wertanlage und als Schutz vor der Inflation.
До кризиса значительное количество этих денег инвестировалось в американскую, испанскую и ирландскую недвижимость. Vor der Krise wurde ein erheblicher Teil dieses Geldes in US-amerikanischen, spanischen und irischen Immobilien angelegt.
луковицы тюльпанов, золотые и серебряные рудники, недвижимость, долги новых наций, корпоративные ценные бумаги. Tulpenzwiebeln, Gold- und Silberminen, Immobilien, die Staatsanleihen neuer Nationen und Unternehmenspapiere.
Что будет означать это глобальное изменение в плане таких активов как акции и недвижимость? Was bedeutet diese historische Veränderung für die Preise von privaten Immobilien oder für die Aktienkurse?
Может ли жильё в огромном городе значительно превзойти другую недвижимость в качестве долговременной инвестиции? Wie stark kann man davon ausgehen, dass eine Wohnung in einer berühmten Stadt andere Immobilien als langfristige Investition übertrifft?
Вторым - инвестиции в недвижимость, опять же сконцентрированные в США и подпитываемые бумом жилищного строительства. Die zweite waren Investitionen in Immobilien, ebenfalls vorwiegend in den USA, ausgelöst durch den Eigenheimboom.
Большинство людей всё ещё верят в то, что жилая недвижимость является отличным долговременным капиталовложением. Die meisten Menschen sind nach wie vor überzeugt, dass Immobilien eine großartige Investition sind.
Цены на недвижимость во многих странах взлетели до высоких показателей, поскольку рынками владеет иррациональное изобилие. Der Wert privater Immobilien ist in vielen Ländern aufgrund des irrationalen Überschwangs, der die Märkte erfasst hat, in große Höhen geschossen.
Но инфляция всё равно продолжает расти, а вместе с ней растут и цены на недвижимость. Die Inflation jedoch steigt trotzdem, wie auch die Preise für Immobilien.
Такое же падение цен на жилую недвижимость может произойти во многих городах во всём мире. Ein Preisverfall dieser Art könnte bei Immobilien in vielen Städten auf der ganzen Welt eintreten.
Это должно помочь решить проблему недостаточного спроса на недвижимость, что могло привести к краху экономики Китая. Das sollte dazu beitragen, das Problem der ungenügenden Nachfrage nach Immobilien zu lösen, das zum Zusammenbruch der chinesischen Wirtschaft hätte führen können.
Все это, конечно, хорошие новости для тех, кто владеет активами, такими как долгосрочные облигации, акции и недвижимость. Das sind natürlich alles gute Neuigkeiten für diejenigen, die Vermögenswerte wie langfristige Anleihen, Aktien und Immobilien besitzen.
Более того, иностранные инвесторы после 1994 года начали вкладывать деньги в фабрики, недвижимость, индустрию сервиса и т.д. этих стран. Zudem verlagerte sich die Auslandsinvestition in den Schwellenländern nach 1994 auf Produktionsanlagen, Immobilien, die Dienstleistungsindustrie etc.
При значительно более низкой инфляции за последние двадцать лет другие инвестиционные возможности были более прибыльны, что позволило контролировать цены на недвижимость. Angesichts der sehr viel niedrigeren Inflation der vergangenen zwei Jahrzehnte boten andere Anlagegelegenheiten bessere Renditen, was die Preisentwicklung bei Immobilien im Schach hielt.
Высокие и быстро растущие цены на жилую недвижимость стимулируют рост предложения жилой недвижимости, что в свою очередь может привести к снижению цен. Hohe und rasch steigende Eigenheimpreise kurbeln das Angebot an neuen Immobilien an, das seinerseits wiederum die Preise untergräbt.
Чем выше процентные ставки, тем лучше будут инвестиции в облигации, которые конкурируют с инвестициями в другие активы, такие как акции или недвижимость. Je stärker die Zinsen steigen, desto mehr rentieren sich Kapitalanlagen in Anleihen, die mit anderen Anlageformen wie Aktien oder Immobilien konkurrieren.
Для повышения надежности государственных финансов правительство Монти существенно повысило налоги, в особенности на недвижимость, одновременно сохранив и без того рекордно высокую ставку подоходного налога. Um die Glaubwürdigkeit der Staatsfinanzen zu stärken, wurden unter Montis Regierung die Steuern, vor allem auf Immobilien, drastisch erhöht und die bereits rekordverdächtig hohe Einkommenssteuer beibehalten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!