Примеры употребления "невредимый" в русском

<>
Переводы: все9 intakt4 unversehrt4 heil1
И вы видете, он полностью невредимый, совсем прозрачный. Wie Sie sehen ist es intakt und vollständig durchsichtig.
Итак, все вокруг него целое и невредимое. Alles rund um diesen Schaden ist vollständig und intakt.
Я рад, что ты невредим. Ich bin froh, dass du unversehrt bist.
Чего бы мне хотелось взамен - это чтобы вы были целые, невредимые, и достаточно функциональны для того чтобы спасти мир, если вы решили, что должны это сделать. Was ich stattdessen möchte, ist, dass Sie ganz bleiben, heil bleiben, und gut genug funktionieren, um hinaus zu gehen und die Welt zu retten, nachdem Sie entschieden haben, dass Sie das tun müssen.
Даже невредимые семьи могут состоять из родителей и пяти детей в единственной шестиметровой комнате. Sogar intakte Familien aus Eltern mit fünf Kindern leben teilweise zusammen in einem sechs Meter großen Zimmer.
Лишь одной развивающейся азиатской экономике удалось выйти невредимой из кризиса 1997-1998 годов: Eine asiatische Wirtschaftsnation trat aus der Krise von 1997-1998 relativ unversehrt hervor:
Действительно, ущерб, нанесенный волнами цунами, был гораздо более разрушительным, чем он мог быть, если бы они все еще были невредимыми. Tatsächlich war der Schaden durch die Flutwellen wesentlich verheerender als dies bei intakten Ökosystemen der Fall gewesen wäre.
Благодаря поддержке своей матери и собственной решимости, мне удалось сохранить свое тело невредимым. Durch die Unterstützung meiner Mutter und meine eigene Entschlossenheit gelang es mir, meinen Körper unversehrt zu belassen.
Ничегонеделание оставило структуры безопасности России невредимыми и способными совершить политическое возвращение, которого в настоящее время они добились. Da nichts unternommen wurde, blieben Russlands Sicherheitsstrukturen unversehrt und konnten ein politisches Comeback angehen, das sie nun erreicht haben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!