Примеры употребления "начинает" в русском с переводом на немецкий

<>
Но кто начинает эти компании? Aber wer gründet solche Unternehmen?
И начинает высыхать очень быстро. Und sie wird sehr schnell trocken.
Он понемногу начинает быть виден. Es geht noch ein bisschen weiter, wissen Sie.
Предположим, курс рупии начинает падать. Nehmen wir weiter an, dass dann der Wechselkurs der Rupie fällt.
К счастью, мир начинает действовать. Glücklicherweise schreitet die Welt zur Tat.
И он начинает противостоять нам. Und er wird uns zurückdrängen.
Итак, Тони начинает делать домашнее задание. Also macht Tony seine Hausaufgaben.
К счастью, данный подход начинает меняться. Glücklicherweise ändert sich dieser Ansatz.
Администрация Буша, похоже, начинает понимать это. Die Regierung Bush scheint dies jetzt zu begreifen.
Еврокомиссия, похоже, действительно начинает осознавать проблему. Die EU-Kommission dürfte diese Botschaft verstanden haben.
Так что протекционизм начинает гордиться своим положением. Das heißt, es bleibt nur noch der Protektionismus.
Оно начинает выпускать сахара, захваченные внутри крахмала. Sie befreien die Zucker, die in der Stärke gefangen sind.
Это имя начинает появляться снова и снова. Tatsächlich kommen dieselben Namen immer und immer wieder vor.
И так у них начинает вырабатываться самоуважение. Und so entwickeln sie Selbstachtung.
Тунис начинает движение с удивительно хорошего старта. Tunesien hat einen erstaunlich guten Start hingekriegt.
Ты нажимаешь на кнопки, ученик начинает кричать, Und während Sie weitermachen, schreit der Mann.
Вот какая форма начинает доминировать в электронных играх. Solche Dinge werden den Computerspielemarkt in Zukunft dominieren.
И сейчас проект начинает расти сам по себе. Und jetzt wächst das Projekt so langsam von selbst.
Теперь же кажется, что Китай начинает терять терпение. Es sieht so aus, als würde China seine Geduld langsam verlieren.
Фактически, эта мечта начинает понемногу становиться реальностью, так. Im Grunde wird dieser Traum tatsächlich gelebt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!