Примеры употребления "научились" в русском с переводом на немецкий

<>
Они научились записывать состав клетки Sie haben gelernt, das Rezept der Zelle als Informationen zu speichern.
Чему научились активисты по климату? Was haben die Klimaaktivisten gelernt?
Человек и машина научились сосуществовать - пока. Mensch und Maschine haben gelernt zu koexistieren - bislang.
Итак, чему мы научились в процессе? Was haben wir also daraus gelernt?
Знаете, мы научились всему в 60ые. Wissen Sie, eigentlich haben wir alles schon in den 60ern gelernt.
И организмы научились делать твердые материалы. Da lernten die Organismen, harte Stoffe zu bilden.
Неужели мы так ничему и не научились? Haben wir wirklich nichts gelernt?
А потом они научились читать буквы генетического кода. Dann lernten sie, wie man die Buchstaben für den Code las.
Как вы научились так быстро бегать на коньках? Wie haben Sie so schnell gelernt, auf Schlittschuhen zu laufen?
Во-вторых, центральные банки наконец-то научились работать. Zweitens haben die Zentralbanker endlich ihren Job gelernt.
Малайские политики научились очень эффективно разыгрывать эту карту. Malaiische Politiker haben gelernt, wie sie diese Karte sehr wirkungsvoll ausspielen können.
Ребята, мы научились у вас кое-чему сегодня. Jungs, heute haben wir was von euch gelernt.
Наиболее важно, чтобы США и Европа научились не соглашаться. Am wichtigsten jedoch ist, dass die USA und Europa lernen, mit ihren Meinungsunterschieden umzugehen.
В борьбе за иностранных инвесторов китайские регионы научились специализироваться. Chinas Regionen lernten es, sich zu spezialisieren, in dem sie eifrig um ausländische Kapitalanleger konkurrierten.
Большинство из них научились пользоваться телефоном за один день. Viele von ihnen lernen ein Telefon innerhalb eines Tages zu benutzen.
Рыбы научились избегать неприятных событий, таких как удары током. Fische lernen, unangenehme Erfahrungen wie Elektroschocks zu vermeiden.
Но классические империи научились не делать это с колонизированными народами. Doch die klassischen "Empires" lernten, es nicht mit den kolonialisierten Menschen zu machen.
Мы, индийцы, научились воспринимать людей такими, как они есть - несовершенными. Wir Inder haben gelernt, Menschen so zu nehmen, wie sie sind, d.h., eindeutig unvollkommen.
Затем мы научились узнавать будущие нейроны во время их миграции. Schließlich lernten wir, wie wir die zukünftigen Neuronen während ihrer Wanderung identifizieren konnten.
Но мы научились тому, как вытащить себя из этого болота. Aber wir haben wertvolle Lektionen gelernt, wie wir uns selbst befreien können.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!