Примеры употребления "направлены" в русском с переводом на немецкий

<>
Все Ваши помыслы и действия направлены на нашу фирму Sie haben Ihr ganzes Denken und Handeln auf unsere Firma ausgerichtet
Но мои провокации направлены на то, чтобы начался разговор. Ich will aber durch meine Provokationen mit den Menschen ins Gespräch kommen.
Наши инвестиции направлены на преодоление структурных проблем, которые заполнили регион. Mit unseren Investitionen sollen Strukturprobleme überwunden werden, die die Region geplagt haben.
Таким образом, усилия ЕС должны быть направлены на снижение торговых расходов. Die Zusammenarbeit der EU sollte daher darauf ausgerichtet werden, die Handelskosten zu senken.
Куда будут направлены незаконченные дела, когда Гаагский трибунал закроет свои двери? Wohin werden die nicht abgeschlossenen Fälle des IStGHJ weitergeleitet, wenn dieser seine Pforten schließt?
Ресурсы были бы направлены на покупку акций Профессиональной управляющей компании отелей. Diese Mittel wurden für den Erwerb von Aktien der Administradora Profesional de Hoteles (der professionellen Hotelverwaltung) eingesetzt.
Они должны быть направлены на установление справедливости и равенства для всех. Ihr Ziel sollte sein, Gerechtigkeit und Wohlstand für alle Wirklichkeit werden zu lassen.
Некоторые факторы, которые будут определять нашу жизнь, направлены в разные стороны. Einige der Faktoren, die unser Leben formen werden, scheinen in unterschiedliche Richtungen zu ziehen.
Их дела, как и дела Ратана Таты, направлены в правильное русло. Ihr Herz sitzt am rechten Fleck, wie bei Ratan Tata.
Правда, перестановки в нынешнем кабинете направлены на продвижение более молодых министров. Zwar wird das Kabinett umgebildet, um jüngere Minister in höhere Positionen zu bringen.
Мои исследования были направлены на изучение последствий информационных диспропорций для функционирования экономики. Meine Forschung konzentriert sich auf die Folgen von Informationsasymmetrien für das Funktionieren der Wirtschaft.
Но, Данни, все американсие стремления направлены на жизнь, свободу, стремление к счастью. Aber Danny, im gesamten amerikanischen Bestreben geht es um Leben, Freiheit, das Streben nach Glückseligkeit.
Они будут направлены на решение первостепенных проблем, возникших в последние несколько месяцев: Damit wird man die vordringlichsten Probleme, die sich in den letzten Monaten ergaben, in Angriff nehmen:
Наши инвестиции направлены на развитие и поддержку рыночной экономики по всему региону. Unsere Investitionen zielen auf die Entwicklung und Unterstützung von Marktwirtschaften in der gesamten Region ab.
В действительности, усилия правительств и международных учреждений направлены в сторону более надежных решений. Tatsächlich weisen die Bemühungen der Regierungen und internationalen Organisationen nachhaltigeren Lösungen den Weg.
Более того, фидуциарные обязанности направлены только на то, чтобы удержать инсайдеров от хищений. Im Übrigen ist die Absicht, die man mit der Fürsorge plicht verfolgt, die, dass Insider vom Diebstahl abgehalten werden sollen.
И, конечно, города направлены на то, чтобы делать вещи для нас более полезными. Und natürlich sind Städte eine Weise, Dinge nützlicher für uns zu machen.
А еще вы можете быть направлены на запредельное будущее, когда всё главное - после смерти. Oder Sie können einer metaphysischen Zukunft anhängen, nämlich, wenn das Leben erst nach dem Tod beginnt.
Но благие намерения Индии, как и позитивные действия Америки, направлены не туда, куда нужно. Aber die guten Absichten Indiens sind ebenso fehlgeleitet wie die Strategien der Minderheitenförderung in Amerika.
Все конкретнее они направлены в сторону Японии, Кореи и Австралии - стран-союзников с США. Ganz besonders fokussiert es sich auf Japan, Korea und Australien, Länder, die enge Verbündete der USA sind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!