Примеры употребления "направить" в русском с переводом на немецкий

<>
Но он не смог направить волны. Konnte er nicht.
Мы можем направить эту машину куда угодно. Wir können diese Zeitmaschine auf alles stellen, was wir wollen.
"Скажите мне, куда направить пожертвование через Paypal". Kann ich nicht einfach etwas mit Paypal machen?
ООН хотела срочно направить туда людей и гуманитарную помощь, Die U.N. wollte Menschen und Hilfsmittel in die Region bringen.
"Индия должна направить свою уникальную модель роста и развития. "Indien muss sein eigenes genuines Wachstums- und Entwicklungsmodell konzipieren.
На что правительство должно направить свою анти-коррупционную стратегию? Auf was sollte eine Regierung ihre Strategie zur Bekämpfung der Korruption konzentrieren?
Двусторонние усилия необходимо также направить на разработку других оборонных технологий. Doch sollten zusätzlich bilaterale Anstrengungen unternommen werden, um andere Verteidigungstechnologien zu entwickeln.
Направить в Африку войска для конфискации кофейных бобов и арахиса? In Afrika Truppen stationieren, um Kaffeebohnen und Erdnüsse zu beschlagnahmen?
Она смогла направить синтез вирусных белков в отсутствие природного шаблона. Sie konnte die Synthese von Virusproteinen steuern, ohne dass eine natürliche Vorlage vorhanden war.
Другие попробуют направить государственное финансирование на свои личные инвестиционные проекты. Andere versuchen, staatliche Fördermittel in Richtung ihrer persönlichen Investmentprojekte zu lenken.
Вместо этого эти чиновники решили направить работу АБР в три направления: Stattdessen haben diese Funktionäre entschieden, das ADB-Geschäft neu auf drei Bereiche zu auszurichten:
Однако, неправильное представление проблемы угрожает направить скудные ресурсы на неприоритетные задачи. Durch die falsche Darstellung der Probleme bergen diese Ansätze die Gefahr, die knappen Mittel in die falschen Hilfsmaßnahmen zu lenken.
можем ли вместе сделать что-то чтобы направить вверх "кривую счастья"? Können wir diese Zufriedenheitskurve gemeinsam nach oben biegen?
Акцентирование вопросов управления также помогает направить реформы в сторону изначально желательных целей. Die Konzentration auf gute Regierungsführung hat auch den offenkundigen Vorteil, dass damit das Augenmerk von Reformen hin zu grundsätzlich wünschenswerten Zielen verschoben wird.
Поэтому правительство штата приняло решение направить свои нефтяные доходы на поддержку образования. Somit beschloss Texas sein Ölgeld für eine Ausbildungsstiftung zu verwenden.
Ответственным иракским лидерам нужно помочь направить сегодняшнее огромное политическое брожение в конструктивные русла. Verantwortungsvolle irakische Führer müssen unterstützt werden, damit das enorme politische Potenzial für konstruktive Entscheidungen genützt werden kann.
Или пойти еще дальше и направить сухопутные войска с мандатом действовать по обстановке? Oder sollte man noch weiter gehen und Bodentruppen ins Land schicken, mit einem Mandat, alles zu tun, was notwendig ist?
Аналогичным образом, США должны с пристрастием рассмотреть решение Кучмы направить войска в Ирак. In ähnlicher Weise sollten die USA die Entscheidung Kutschmas, Truppen in den Irak zu senden mit Vorsicht genießen.
она освободит ресурсы, которые можно будет направить на сокращение бедности и экономическое развитие. Sie wird Ressourcen freisetzen, die zur Armutsreduzierung und für die wirtschaftliche Entwicklung eingesetzt werden können.
Это был бы самый ясный знак его намерения направить реформы в нужное русло. Dieses wäre das eindeutige Signal für seine Absicht, die Reformen in die richtige Bahn zu lenken.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!