Примеры употребления "на первый взгляд" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все71 auf den ersten blick34 другие переводы37
Чего не скажешь на первый взгляд. Eine ziemlich offensichtliche Allianz.
На первый взгляд, такие соображения могут показаться здравыми. Oberflächlich betrachtet mag diese Denkweise vernünftig erscheinen.
На первый взгляд доводы Бернанке выглядят интеллектуально неоспоримыми. Oberflächlich betrachtet, scheint Bernankes Ansicht intellektuell unanfechtbar.
Это будет сложнее, чем кажется на первый взгляд. Dieses Vorhaben ist schwieriger, als es sich zunächst anhört.
На первый взгляд, в этом зале присутсвует 600 человек, Es mag so aussehen, als seien etwa 600 Personen hier.
На первый взгляд, двум крупнейшим экономикам мира нечего бояться. Oberflächlich betrachtet haben die beiden größten Ökonomien der Welt wenig zu befürchten.
Действительно, на первый взгляд эти явления кажутся полностью противоположными: Oberflächlich scheint er sogar seine perfekte Antithese zu sein:
На первый взгляд с тех пор мало что изменилось. Oberflächlich betrachtet, hat sich nicht viel verändert.
Ответить на этот вопрос сложнее, чем кажется на первый взгляд. Diese Frage ist weit kniffliger, als es scheint.
"Углубление" и "расширение" европейской интеграции на первый взгляд являются противоположностями. Vertiefung und Erweiterung der europäischen Integration lauten hier die oberflächlichen Gegensätze.
На первый взгляд между войнами в этих странах имеется определенное сходство. Oberflächlich betrachtet scheinen beide Kriege in vieler Hinsicht ähnlich.
В астрономии есть большое количество невероятных на первый взгляд вещей, которые, оказывается, существуют. Es gibt eine lange Geschichte von unwahrscheinlichen Dingen in der Astronomie bei denen herauskam das es sie gibt.
А это прикольно, потому что на первый взгляд, это глубочайшее уважение к аудитории. Wissen Sie, es ist lustig, denn als ich es zuerst gehört habe, es ist der ultimative Respekt für das Publikum.
Геронтология на первый взгляд выглядит гораздо более перспективной - ведь лучше предотвратить, чем лечить. Der gerontologische Ansatz sieht erst einmal vielversprechender aus, weil Vorsorge besser ist als Nachsorge.
В изменении поведения Китая можно предположить две причины, которые могут показаться нелогичными на первый взгляд. Zwei Gründe sind für den Wandel in der chinesischen Haltung denkbar - scheinbar haben sie zunächst nichts miteinander zu tun, aber möglicherweise verstärken sie sich gegenseitig.
И на первый взгляд, кажется будто кровеносные сосуды, это как скоростная трасса для клеток опухоли. Und das erste, was mir dabei auffällt, ist, dass Adern wie Schnellstraßen für Tumorzellen sind.
На первый взгляд это кажется странным, поскольку у политиков должен быть стимул держаться богатой голосами середины. Dies erscheint zunächst verwirrend, da für sie ein Anreiz bestehen sollte, sich in der stimmenreichen Mitte zu bewegen.
На первый взгляд кажется, что США принесли Китаю извинения, но какие свои прегрешения США признали на самом деле? Auf der Oberfläche sieht es so aus, als hätten sich die USA bei China entschuldigt, aber welche Verpflichtungen sind sie wirklich eingegangen?
Одно событие, которое, на первый взгляд, не имеет отношения к президентским выборам, стоит посмотреть на неделе, предшествующей выборам: Ein hiermit scheinbar unzusammenhängendes Ereignis, das man im Blick behalten sollte:
В общем счете, имеется более 70 серьезных заболеваний, охватывающих более миллиарда людей во всем мире, на первый взгляд таких различных, Insgesamt gibt es mehr als 70 schwere Krankheiten, die weltweit mehr als eine Milliarde Menschen betreffen, und sich oberflächlich sehr von einander unterscheiden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!