Примеры употребления "на обед" в русском с переводом на немецкий

<>
Что у тебя сегодня на обед? Was hast du heute zum Mittagessen?
Что ты сегодня ел на обед? Was hast du heute zum Mittagessen gegessen?
Ваш ребенок пьет молоко в школе на завтрак и обед. Eure Kinder bekommen in der Schule Milch zum Frühstück und zum Mittagessen.
Итак, я понимаю, мы все занятые люди, поэтому, не волнуйтесь, вы можете сделать это в перерыв на обед. Ich weiß, wir sind alle sehr beschäftigt, keine Sorge, Sie können das in einer Mittagspause machen.
Что ты будешь сегодня на обед? Was isst du heute zu Mittag?
Женщина готовит окорок на обед большой семьи. Eine Frau bereitet einen Schinken für ein großes Familienessen zu.
На обед я приготовил грибы с картошкой. Als Mittagessen bereite ich Pilze und Kartoffeln zu.
Он собирется съесть эту изгородь на обед. Er plant, diesen Zaun zum Abendessen zu fressen.
Пусть у них будут долгие перерывы на обед. Lassen Sie sie lange Mittagessen haben.
Эта двадцатка могла бы быть истрачена на обед на скорую руку. Diese 20 Dollar waren vielleicht ein Mittagessen.
Пару недель назад я пригласила на обед женщину из консервативного движения "бостонского чаепития". Vor einigen Wochen aß ich mit einer Frau der konservativen Tea Party.
Я долгие годы стремился к тому, чтобы скопить достаточно денег на обед для двух семей. Es war mein Ziel für Jahre, genug Geld dabei zu haben, um zwei Familien Essen zu geben.
Эти 8 миллиардов пойдут к 2 долларам и 49 центам - которые правительство определяет на обед. Diese 8 Milliarden bedeuten übrigens 2 Dollar und 49 Cent - so viel Geld stellt die Regierung für ein Mittagessen bereit.
Этот человек ломает голову над тем, что будет есть на обед он и его семья. Ein solcher Mann hat Mittagessen im Kopf, für ihn und seine Familie.
Это как если бы 36000 человек смотрели на 36000 мониторов круглые сутки без перерыва на обед. Das ist, als ob 36.000 Menschen auf 36.000 Monitore starren, und das jeden Tag, ohne auch nur eine Kaffeepause einzulegen.
Это то место, в котором вы сейчас принимаете решение о том, что вы, вероятно, не станете заказывать стейк на обед. Es ist der Bereich, in dem sie jetzt gerade entscheiden, vielleicht doch nicht das Steak zum Abendessen zu bestellen.
Один из первых комментариев, который я услышал от журналистов, был о том, что Аббас - хороший семьянин, который ходит на обед домой и работает стандартный рабочий день. Bei einem der ersten Kommentare, die ich von Journalisten hörte, ging es darum, dass Abbas - ein Familienmensch - mittags nach Hause ging und seine Arbeit auf die normalen Geschäftszeiten beschränkte.
Немного пива на завтрак, немного вина на обед, немного джина - особенно ближе к 1650 году - и в довершение ко всему немного пива и вина к концу дня. Man trank etwas Bier zum Frühstück und etwas Wein zu Mittag ein wenig Gin - besonders in der Zeit um 1650 - und krönte mit etwas Bier und Wein das Ende des Tages.
Знаете, когда дети приходят на обед и все что они хотят делать после получения еды это выбежать на перемену, можно видеть как они выкидывают свой обед, чтобы пойти побегать. Verstehen Sie, wenn die Kinder Mittagspause haben und gleich nach dem Mittagessen erwartet sie die große Pause, dann werfen sie ihr Mittagessen einfach weg, damit sie draußen spielen können.
если вы потратили на обед $62, то чем дольше вы будете выплачивать заем [тем дороже] - в частности, при условии минимальный выплаты [наличными], сумма с течением времени достигнет $99.17. Wenn man 62 Dollar für eine Mahlzeit per Kreditkarte zahlt, dann sind, je länger man braucht, um diesen Kredit zurückzuzahlen, indem man über eine bestimmte Zeit mit Mindestraten abzahlt daraus 99 Dollar und 17 Cent geworden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!