Примеры употребления "минимум" в русском с переводом "mindestens"

<>
Поездка займет как минимум пять дней. Die Reise wird mindestens fünf Tage dauern.
я дал вам минимум четыре аргумента "за". Ich habe Ihnen mindestens vier Argumente dafür gegeben.
Рекомендую минимум 5 минут в день, максимума нет. Davon empfehle ich mindestens 5 Minuten täglich, Überdosis ausgeschlossen.
Как минимум вы съедаете 500 граммов в год. Sie essen mindestens 500 Gramm pro Jahr.
Этот живой организм имеет массу минимум 2000 тонн. Und dies ist ein lebender Organismus, der eine Masse von mindestens 2000 Tonnen aufweist.
В прошлом году я посмотрел как минимум 50 фильмов. Im letzten Jahr habe ich mindestens fünfzig Filme gesehen.
Вам нужно покупать как минимум одну вещь каждую неделю? Müssen Sie sich mindestens einen Hader wöchentlich kaufen?
Как минимум 60% домов в резервации заражены черной плесенью. Mindestens 60 Prozent der Häuser auf dem Reservat sind von Schwarzschimmel befallen.
Как ты чувствуешь, вероятно, придётся ждать ещё минимум лет пять? Aus dem Bauch heraus, glaubst Du, dass es wahrscheinlich noch mindestens fünf Jahre dauern wird?
Двум людям требуется как минимум час чтобы отмыть одного пингвина. Und zwei Leute brauchten mindestens eine Stunde, um nur einen Pinguin zu säubern.
Но спад населения возымеет как минимум два положительных экономических эффекта. Aber eine sinkende Bevölkerung wird mindestens zwei sehr vorteilhafte ökonomische Effekte mit sich bringen.
Он был заключен в тюрьму как минимум на шесть лет. Er wurde zu mindestens sechs Jahren Gefängnis verurteilt.
По каждому из этих пяти направлений нужно как минимум сто человек. In jeden dieser fünf Bereiche brauchen wir mindestens 100 Menschen.
"Мне нужно сбросить как минимум пять килограмм - может, мне начать делать гимнастику?" "Ich müsste mindestens fünf Kilo abnehmen - soll ich anfangen, zu joggen oder Gymnastik zu machen?"
Существует как минимум 20 тысяч видов орхидей - и все они удивительно разнообразны. Es gibt mindestens 20.000 Orchideenarten - eine beeindruckende Vielfalt.
Доноры должны рассчитывать на продолжительные усилия, в течение 10 лет, как минимум. Die Geldgeber müssen sich daher langfristig, mindestens für 10 Jahre, engagieren.
Каждый сезон он ломает как минимум один предмет мебели, когда проигрывает его команда. In jeder Saison geht mindestens ein Möbelstück zu Bruch, wenn seine Mannschaft verliert.
Предоставление займов развивающимся странам должно составить как минимум 100 миллиардов долларов в год. Die neuen Kredite sollten mindestens 100 Milliarden Dollar pro Jahr betragen und an die Entwicklungsländer fließen.
Его толщина должна составлять минимум 30 сантиметров, а возможно, даже до 20 метров. Diese soll mindestens 30 Zentimeter und möglicherweise sogar bis zu 20 Meter dick sein.
· "Ушло как минимум 150 лет, прежде чем проявился полный спектр эффектов ПР No1" · "Im Fall von IR 1 dauerte es mindestens 150 Jahre, bis sich deren Auswirkungen insgesamt entfalteten."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!