Примеры употребления "мечтают" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все98 träumen86 tag träumen1 другие переводы11
толпы молодых мужчин, о которых мечтают рекламодатели. Tausende von jungen Männern, die als Werbekunden umworben werden.
Тем не менее, не только голландцы, а все мечтают получить настоящее. Trotz allem haben nicht nur die Niederländer, sondern jeder das Bedürfnis nach Authentizität.
При таких обстоятельствах можно понять, почему люди мечтают о международном уголовном преследовании ответственных политиков. Unter diesen Umständen wird verständlich, warum sich viele Menschen danach sehnen, dass verantwortliche Politiker einem internationalen Strafgerichtshof unterworfen wären.
Более всего нутригеномика обещает предоставить здоровую независимость, о которой все мечтают в пожилом возрасте. Vor allem aber verspricht die Nutrigenomik jene gesunde Unabhängigkeit, die sich jeder Mensch für die späten Jahre erhofft.
Но, судя по аппетиту, проявляемому к подобным сюжетам, очевидно, что о таких приключениях мечтают мужчины всего мира. Aber gemessen an dem Interesse, das diesem Narrativ weltweit entgegengebracht wird, scheint klar, dass man sich beinahe überall mit diesen Abenteuern identifiziert.
И создатели этих программ, вместе с режиссерами "Когда куклы мечтают о мире", дают нам всем важный урок. Und die Urheber dieser Programme haben Lehren für uns alle.
Они также сильно повлияли на повышение средней стоимости активов, что помогло создать огромные богатства, о которых так мечтают сегодняшние молодые дельцы. Sie haben auch stark zu den allgemein hohen Vermögenspreisen beigetragen und damit die enormen Reichtümer geschaffen, auf die die gierigen jungen Händler von heute so neidisch sind.
Мугабе постоянно осуждает MDC как ``врага", утверждая, что эта партия контролируется правительствами Великобритании и США, которые якобы только и мечтают о том, как вновь превратить Зимбабве в колонию. Mugabe erklärt die MDC regelmäßig zum Staatsfeind Nr. 1 und behauptet, die Partei werde von den Regierungen Großbritanniens und der USA gesteuert, die angeblich auch einen Pakt mit dem Teufel schließen würden, um Simbabwe wieder zu kolonisieren.
Я имею в виду, что кардиохирурги, возможно, только мечтают о том, чтобы иметь возможность зайти внутрь сердца пациента до начала настоящей операции, и сделать это на основе данных с разрешением высокого качества. Ich glaube, das ist der feuchteTraum eines Herzchirurgen, dass er ins Innere eines Herzens gelangt, noch bevor es zur eigentlichen Operation kommt, und das alles mit Daten höchster Auflösung.
Восстановление системы образования должно быть начато практически с нуля, а если учесть, что огромное количество женщин мечтают вернуться к преподаванию, то восстановленная система образования, кроме всего, поможет афганским политикам, придерживающимся демократических взглядов, получить мощную поддержку трудящихся. Das Bildungssystem muss fast von Null wieder aufgebaut werden, und angesichts der hohen Zahl der Frauen, die nur darauf warten, wieder in ihre Lehrberufe zurückzukehren, wird ein wieder erstarktes Bildungssystem auch den demokratischen Politikern Afghanistans helfen, eine mächtige Arbeiterklasse für sich zu gewinnen.
Национальные сбережения составили около 50% ВВП в 2005 году, что, оказывается, означает, что люди настолько боятся счетов за лечение, платы за учебу и выплат в рассрочку за новые квартиры, о которых мечтают, что стараются сэкономить каждую заработанную копейку. 2005 beliefen sich die nationalen Ersparnisse auf 50% des BIP, was wohl bedeutet, dass die Haushalte so viel Angst vor Krankenhausrechnungen, Schulgebühren und der Anzahlung für die neue Traumwohnung haben, dass sie jeden Cent sparen, den sie verdienen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!