Примеры употребления "механических" в русском

<>
Задумайтесь об альтернативных механических частях. Du kannst über alternative mechanische Teile nachdenken.
Ну, например они могут "общаться" посредством механических сил. Nun, sie können durch mechanische Kräfte kommunizieren.
Кейнс давно понял, насколько обманчиво применение подобных механических правил. Keynes war sich schon frühzeitig der Torheit bewusst, derartige mechanische Regeln anzuwenden.
Процесс состоит в решении как инженерных задач, так и механических проблем, задач логистики, операционных задач. Dieser Prozess ist sowohl ein technisches als auch ein mechanisches, logistisches und operatives Problem.
Указанные реалии предполагают три очевидных, но недооцененных вывода относительно механических первичных источниках энергии, являющихся основой нашего экономического прогресса. Diese Tatsachen lassen drei offensichtliche, jedoch unterbewertete Schlussfolgerungen über die mechanischen Kraftmaschinen zu, welche die Grundlage für unseren wirtschaftlichen Fortschritt bilden.
Еще один потенциальный путь заключается в разработке микро-электрических механических систем (MEMS), которые можно использовать для доставки лекарств. Ein weiterer Weg, den wir beschreiten können, betrifft die Entwicklung mikroelektronischer mechanischer Systeme (MEMS), die bei der Verabreichung von Medikamenten zum Einsatz kommen können.
Что, если эта форма жизни будет больше похожа на разновидность механических устройств, которые уже умеет конструировать человек, только очень маленьких размеров. Was wäre, wenn dieses Leben irgendwie der Art mechanischer Geräte nahe käme, welche die Menschen zu bauen verstehen, nur in einem sehr viel kleineren Maßstab?
Учитывая точность, необходимую для работы на таком тонком органе, как мозг, сближение механических технологий и искусства хирургии катализировало прогресс в данной области. Angesichts der Präzision, die zur Operation an einem empfindlichen Organ wie dem Gehirn erforderlich ist, trieb die Verbindung mechanischer Technologien mit chirurgischer Kunst die Entwicklung in diesem Feld voran.
Вместо этого стабильность валютного курса будет оцениваться согласно основным экономическим принципам и комплексу составляющих экономической политики этих стран, а не посредством строгого применения механических правил. Stattdessen wird die Bewertung der Wechselkursstabilität auf der Grundlage der grundlegenden wirtschaftlichen Daten sowie des wirtschaftspolitischen Policy-Mix und nicht durch rigorose Anwendung mechanischer Regeln erfolgen.
Однако три века тому назад также имел место технический прогресс от механических часов и водяной мельницы к пушке и каравелле, а также к сорту риса, дающему урожай три раза в год в Гуанчжоу и к выращиванию мериносов, прекрасно чувствующих себя на холмах Испании. Doch gab es auch vor dreihundert Jahren technologischen Fortschritt, angefangen bei der mechanischen Uhr und der Wassermühle über Kanonen und Karavellen bis zu Reissorten in Guangzhou, die dreimal im Jahr geschnitten werden können, und der Zucht von Merino-Schafen, die sich in den Hügeln Spaniens wohl fühlen.
В комнатах, которые вентилируются механически - они обозначены синими точками. Wir untersuchten Räume, die mechanisch belüftet wurden und die durch die Punkte in Blau repräsentiert werden.
И в нашем понимании механического обучения произошла революция. Und es gab eine Revolution in unserem Verständnis über maschinelles Lernen.
Мы обнаружили, что механически вентилируемый воздух похож на человека. Wir haben herausgefunden, dass mechanisch ventillierte Luft wie Menschen aussieht.
С их помощью вы можете механически дышать, или осуществлять вентиляцию. Mit ihnen kann man mechanisch atmen, oder mechanisch lüften.
Таким образом, мой дядя имеет дело только с механическим фасадом. Mein Onkel bedient nur eine mechanische Schnittstelle.
Это механическая машина для игры в шахматы барона Вольфганга фон Кемпелена. Das ist Baron Wolfgang von Kempelens mechanisches Schachtürke.
Это маленькая механическая ручка, внутри которой находятся исключительно быстрые шаговые регуляторы. Es ist ein kleiner, mechanischer Stift, der in seinem Inneren sehr, sehr schnelle Schrittmotoren eingebaut hat.
Но ультразвук может принять любую форму, потому что это механическая сила. Aber Ultraschall kann die Form von allem dazwischen annehmen, weil es eine mechanische Kraft ist.
Механические звери будут получать энергию не от пищи, а от ветра. Die mechanischen Tiere beziehen ihre Energie nicht aus Nahrung, sondern vom Wind.
Надо признаться себе в том, что процветание человека - это процесс не механический, Wir müssen erkennen, dass das Aufblühen von Menschen kein mechanischer Prozess ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!