Примеры употребления "мелкий акционер" в русском с переводом на немецкий

<>
Например, в условиях явного желания отдельных личностей сосредоточить в своих руках большой капитал, владельцам крупных пакетов акций компаний не должно быть позволено причинять вред интересам мелких акционеров, которыми, как правило, являются простые граждане. In ihrer Jagd nach Anhäufung von Reichtum sollte zum Beispiel den Besitzer von Mehrheitsaktionären in Unternehmen nicht erlaubt sein, die Interessen der Kleinaktionäre zu beeinträchtigen, die in der Regel ehrliche einfache Bürger sind.
Однако эти усилия не предусмотрели фундаментальных различий между контролируемыми компаниями, у которых есть контролирующий акционер, и фирмами, в собственности которых участвуют многие, у которых нет такого контролера. Allerdings hat man dabei die grundlegenden Unterschiede zwischen kontrollierten Unternehmen mit einem Mehrheitsaktionär und Firmen im Streubesitz, die über keinen Mehrheitsaktionär verfügen, nicht berücksichtigt.
Я извиняюсь если вам не видно цифры, мелкий шрифт. Leider können Sie die Zahlen nicht lesen, sie sind zu klein.
Когда у компании есть контролирующий акционер, тем не менее, контролирующие прения невозможны, и, таким образом, мероприятия, управляющие такими прениями, являются неуместными. Wenn es in einem Unternehmen allerdings einen kontrollierenden Mehrheitsaktionär gibt, sind derartige Wettstreite nicht möglich und Vereinbarungen zu diesem Thema irrelevant.
Здесь, справа то, что называется, если посмотреть на мелкий шрифт под тентом - гостиница. Das hier, auf der rechten Seite, wird - wenn man sich das Kleingedruckte unter dem Vordach ansieht - ein Hotel genannt.
Рассмотрим пример открытого акционерного общества, генеральный директор или контролирующий акционер которого поддерживает политическое движение правых или левых и хотел бы поддержать его, используя корпоративные фонды. Man stelle sich eine Aktiengesellschaft vor, deren Hauptgeschäftsführer oder Mehrheitsaktionär eine rechts- oder linksgerichtete politische Bewegung im Land unterstützt und sie mit Mitteln aus dem Unternehmen fördern möchte.
Мелкий голубой новозеландский песочник, заплыл в кадр, чтобы добавить красочности. Kleine blaue Dorsche sorgen für einen Farbtupfer.
Шёл мелкий дождь. Es fiel ein sanfter Regen.
В другом месте, на вид достойная похвалы петиция простых людей, требующих восстановить конституциональные ценности на государственном уровне, на деле оказывается - если прочитать мелкий шрифт - кампанией за закрепление христианских ценностей в государственном законе. Anderswo entpuppt sich eine scheinbar seriöse basisdemokratische Petitionsbewegung zur Wiederherstellung der verfassungsrechtlichen Werte auf Bundesstaatsebene als ein Versuch, christliche Werte im Bundesstaatsrecht zu verankern.
Мелкий игрок на глобальной экономической арене в 1980-х годах, сегодня Китай является третьей по размеру торговой державой в мире. China, das in den 80er Jahren keine große Rolle in der Weltwirtschaft spielte, ist heute die drittgrößte Handelsmacht der Welt.
В то время как сравнительно мелкий бизнес, вооруженные силы и политическая элита плохо управляли Таиландом - часто цинично, а иногда и некомпетентно - другие страны Азии, с большим числом самоотверженных и компетентных государственных служащих, преуспели в нахождении своей конкурентоспособной ниши в современном мире. Während eine relativ kleine unternehmerische, militärische und politische Elite die Regierungsgeschäfte Thailands - oft zynisch und manchmal inkompetent - schlecht führte, gelang es anderen asiatischen Ländern mit selbstloseren und kompetenteren Beamten, ihre Wettbewerbsnische in der modernen Welt zu finden.
Мелкий субъект не может конкурировать с крупным в военной мощи, но он может использовать насилие для изменения мировых задач и создания фактов, отрицательно сказывающихся на силе убеждения его противника. Der kleinere Akteur kann sich im Hinblick auf militärische Macht nicht mit dem größeren messen, aber er kann Gewalt einsetzen, um die weltweite Agenda zu bestimmen und er kann Narrative schaffen, die die weiche Macht seines Ziels treffen.
Место, о котором мы говорим, - это не просто какой-то мелкий городок, а вся наша планета. Der Raum über den wir hier sprechen ist nun nicht mehr der Dorfteich, sondern das ganze globale Dorf.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!