Примеры употребления "медвежья услуга" в русском с переводом на немецкий

<>
Он оказал нам медвежью услугу. Er hat uns einen Bärendienst erwiesen.
Это сообщение распространяется как социальная услуга. Diese Nachricht ist als öffentlicher Service gemeint.
Она известна как "услуга за услугу". Diese ist unter dem Namen "Wie du mir, so ich dir" bekannt.
На более высоком уровне, пресса - это индустрия услуг, и услуга, которую она предоставляет - осведомлённость. Auf einer höheren Ebene ist die Presse ein Dienstleistungsgewerbe, und die Dienstleistung, die sie bereitstellt, ist Aufmerksamkeit.
Услуга за услугу. Ein Dienst ist des anderen wert.
Они утверждают, что обработка багажа стоит денег, и пассажиры, которым нужна эта услуга, должны платить за нее. Sie argumentieren, dass der Transport des Gepäcks Geld koste und Passagiere diesen Service bezahlen sollten, wenn sie ihn wünschten.
Я являюсь социал-демократом в достаточной степени для того, чтобы верить, что, если существует экономическая услуга, которую высоко ценят граждане и предоставить которую может только правительство, то правительство должно ее предоставлять. Ich bin genug Sozialdemokrat um zu glauben, dass der Staat wirtschaftliche Leistungen oder Vorteile, die von den Bürgern extrem geschätzt werden und die nur der Staat zur Verfügung stellen kann, auch bereitstellen sollte
Врачи говорили, в тоже время осознавая, что все большая часть населения желает, чтобы такая услуга предоставлялась, что преднамеренное ускорение смерти все еще по своей природе не совместимо с основными целями медицины. Ärzte haben darauf hingewiesen, dass auch, wenn eine wachsende Mehrheit der Bevölkerung sich die Verfügbarkeit eines entsprechenden Angebots wünscht, die absichtliche Beschleunigung des Todes per se mit den grundlegenden Zielen der Medizin unvereinbar ist.
Поэтому объявленная мобилизация британских войск выглядела как необходимая мера защиты, а не как услуга США. Blair bestand darauf, in alle Pläne der amerikanischen Regierung eingeweiht zu werden und als man in Washington begann, laut darüber nachzudenken, sich nach Afghanistan um den Irak zu kümmern, legte der Premierminister ein klares Veto ein.
ему нужен человек, которому он может позвонить и попросить позаботиться об интересах Италии, будь то запрещенный правительственный заем "Алиталии" или какая-нибудь другая услуга. Er möchte jemanden haben, den er anrufen und bitten kann, den italienischen Interessen Nachdruck zu verleihen - ob es sich dabei nun um ein verbotenes Regierungsdarlehen für Alitalia handelt oder um einen anderen Gefallen.
Высшее образование - это третья после пенсий и охраны здоровья большая общественная услуга, у которой во многих странах, особенно в Европе, возникли серьезные неприятности. Nach dem Renten- und Gesundheitssystem ist die Hochschulbildung die dritte große staatliche Einrichtung, die in vielen Ländern, ganz besonders in Europa, in großen Schwierigkeiten steckt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!