Примеры употребления "матерью" в русском с переводом "mutter"

<>
Она мне была второй матерью. Sie war für mich wie eine zweite Mutter.
Она была единственной матерью в группе. Sie war die einzige Mutter in der Gruppe.
Конечно они погибли вместе с матерью. Natürlich starben auch sie wie ihre Mutter.
Значит, она не может быть моей матерью. Das kann nicht meine Mutter sein.
Это какая-та чудачка, которая притворяется моей матерью." Das ist eine fremde Frau, die vorgibt, meine Mutter zu sein."
И я тоже, в действительности, был вашей матерью. Und ich war tatsächlich auch eure Mutter.
Очень редко я разговариваю со своей матерью по телефону. Mit meiner Mutter telefoniere ich nur alle Jubeljahre.
И от ухода за матерью, та была на грани истощения. Und die Tochter war entkräftet durch die Pflege ihrer Mutter.
И в 2010 она в первый раз стала матерью, и родила здорового ребенка. Und 2010 wurde sie Mutter von einem gesunden Baby.
Этот гипс был положен там великой матерью Землёй примерно три миллиона лет тому назад. Und der wurde von Mutter Erde dort gelagert, vor etwa 3 Millionen Jahren.
Я говорил с его матерью, а потом написал историю о нем в журнале "Kidrobot". Und ich habe mit seiner Mutter geredet, und schließlich schrieb ich eine Geschichte über ihn für ein Magazin namens "Kidrobot".
Я стала матерью, а ему испонилось 77 лет, и вдруг мне стало очень-очень страшно. Tatsächlich war ich gerade Mutter geworden, er wurde eben 77 Jahre alt, und plötzlich hatte ich grosse Angst.
Касатки - социальные млекопитающие, и она жила бы со своей матерью и другими родственниками в стаде. Orcas sind gesellige Säugetiere und normalerweise hätte er mit seiner Mutter und anderen Verwandten in einer als "Schule" bezeichneten Gruppe gelebt.
Моя мама была очень чутка с его матерью, которая, казалось, скептически относится к альтернативному образу жизни. Meine Mutter hat irgendwie empfindlich auf seine Mutter reagiert, die anscheinend ihre Zweifel an dem ganzen alternativen Lifestyle-Kram hatte.
С его белой матерью и африканским отцом, он не вписывается ни в один афро-американский прецедент. Mit seiner weißen Mutter und seinem afrikanischen Vater passt er in keines der üblichen afroamerikanischen Muster.
"Слушайте, не знаю, что он там делал, но скорее всего он общался с матерью или своей девушкой." "Ich weiß nicht, was der Typ gemacht hat, aber ich schätze, er kommunizierte mit seiner Mutter oder seiner Freundin."
В США 55 процентов детей ведут глубокие двухсторонние разговоры с матерью, и они перенимают модели взаимодействия с другими людьми. In den Vereinigten Staaten haben 55% der Babies tiefgehende, beidseitig gerichtete Gespräche mit ihren Müttern und sie erlernen dabei Modelle, wie sie sich anderen Menschen gegenüber verhalten sollen.
Я был женщиной, я был каждым из вас, вашей матерью в предыдущей жизни, так обстоят дела с точки зрения буддизма. Ich war weiblich, und ich war jeder einzelne von euch gewesen, eure Mutter in einem früheren Leben, so denken die Buddhisten.
У Элвиса было два или три уголка, что по своему уникально, так как в Грейсленде он жил вместе с женой и матерью. Elvis hatte zwei oder drei Männerbereiche, was ziemlich einzigartig ist, weil ja sowohl seine Frau als auch seine Mutter mit ihm zusammen in Graceland wohnten.
Овца Долли, пребывающая в добром здравии в свои пять лет и будучи матерью шестерых ягнят (зачатых, однако, старомодным образом), всегда страдала излишним весом. Obwohl es dem Klonschaf Dolly auch im fünften Lebensjahr und als Mutter von sechs Lämmern (die alle auf herkömmliche Weise gezeugt wurden) noch immer gut geht, war sie immer schon dick.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!