Примеры употребления "материальном" в русском с переводом на немецкий

<>
Как мы можем сократить существующий разрыв в развитии и материальном благосостоянии в Европе? Wie können wir die bestehenden Unterschiede bei der Entwicklung und beim materiellen Wohlstand innerhalb Europas verringern?
На восстановление разорённого Ливана (не только в материальном плане, но и в психологическом) потребуются несколько поколений. Es wird Generationen dauern, um die Verwüstung im Libanon zu beheben, nicht nur materiell, sondern auch psychologisch.
И хотя остальной мир по целому ряду причин не смог сравняться с вами в материальном успехе, это не повод для зависти. Obwohl der Rest der Welt, aus einer Vielzahl von Gründen, nicht in der Lage war mit Ihrem materiellen Erfolg gleichzuziehen, ist das kein Grund zur Eifersucht.
Различия были обнародованы в последнем Глобальном отчете о финансовой стабильности МВФ, опубликованном в апреле, который содержит поразительный анализ, показывающий изменения в материальном собственном капитале за прошлые два года и степень, в которой банки полагаются на оптовое консолидирование долга. Diese Ungleichheiten sind im letzten IWF-Bericht zur Stabilität des globalen Finanzsystems (Global Financial Stability Report) vom April dargelegt worden, der eine beeindruckende Analyse enthält, die die Veränderungen beim materiellen Eigenkapital (Tangible Common Equity, TCE) innerhalb der letzten zwei Jahre und das Ausmaß zeigt, in dem Banken auf die Refinanzierung über externe Quellen am Interbanken- oder Kapitalmarkt (Wholesale Funding) angewiesen sind.
Мне не нужна материальная роскошь. Ich brauche keinen materiellen Luxus.
Но все эти вопросы касаются материального. Aber alle diese Fragen betreffen Materielles.
Но материальная сторона нашего интереса тоже присутствует. Aber das Materielle ist auch wichtig.
И безусловно, эта цель имеет материальное воплощение. Und natürlich hat dieses materielle Dimensionen.
Для Армстронга, Саутленд не ограничивается материальным положением. "Für Armstrong war Southland nicht aufgrund der materiellen Gegebenheiten begrenzt.
Человеческие и материальные силы, выстроенные против Тибета, огромны. Die menschlichen und materiellen Kräfte, die gegen Tibet angetreten sind, sind überwältigend.
Но нужны нам не эти сами материальные блага. Wir wollen nicht die materiellen Güter.
И конечно же, поэтому начинаем гнаться за материальными благами. Und warum wir damit anfangen, uns soviel um materielle Güter kümmern.
Штат Флорида является гораздо более материально неравным обществом, чем Куба. Florida ist materiell eine wesentlich ungleichere Gesellschaft als Kuba.
Они могут греться в лучах возрождения китайской власти и материального богатства. Sie können sich im Wiedererstarken von Chinas Macht und materiellem Wohlstand sonnen.
А без идеализма политика стала формой отчетности, управлением исключительно материальными интересами. Und ohne Idealismus wird die Politik zu einer Art Buchhaltung - zur Verwaltung ausschließlich materieller Interessen.
Глобальная война с терроризмом усложнила для них получение финансовой и материальной поддержки. Der weltweite Krieg gegen Terrorismus hat es für sie allerdings schwieriger gemacht, sich finanzielle und materielle Unterstützung zu besorgen.
Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир. Sie ist ein Mittel, mit der die Seele einer bestimmten Kultur Zugang zu der materiellen Welt findet.
Росту общественного недовольства также способствовало отсутствие ощутимого улучшения материального благосостояния простых жителей Египта. Die Wut wurde auch dadurch geschürt, dass die Durchschnittsägypter keine erkennbaren materiellen Vorteile erzielen konnten.
В свете этой традиции недавний переход к целям обеспечения материального благополучия несколько неожиданный. Vor dem Hintergrund dieser Tradition ist die jüngste Verlagerung auf materielle Ziele etwas überraschend.
Как можно сократить существующие различия в уровне развития и материального благосостояния в Европе? Wie können wir die innerhalb Europas bestehenden Unterschiede bei der Entwicklung und dem materiellen Wohlstand verringern?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!