Примеры употребления "лучшее" в русском с переводом "wohl"

<>
Обусловленность - не лучшее слово для описания данных отношений, поскольку это подразумевает, что условия должны быть выполнены до предоставления помощи со стороны Евросоюза. Konditionalität wäre wohl das falsche Wort zur Beschreibung dieser Beziehung, weil es voraussetzt, dass gewisse Bedingungen erfüllt werden müssen, bevor die Union Unterstützung gewährt.
Таким образом, вместо того, чтобы чувствовать себя эксплуатируемыми и обречёнными быть вечными изгоями североевропейского общества (а, следовательно, быть подверженными демагогии и экстремизму), дети таких матерей растут в полном согласии с датским гражданским обществом, получают все необходимые сведения о высшем образовании и профессиональных возможностях, - они перестают быть циничными и начинают надеяться на лучшее. Statt also ewig mit dem Gefühl ausgebeutet zu werden am Rande einer nordeuropäischen Gesellschaft zu leben - und daher anfällig für die Agitation von Demagogen und Extremisten zu sein - wachsen die Kinder dieser Frauen voll integriert in die dänische Zivilgesellschaft auf, sind hinsichtlich der Bildungs- und Berufschancen wohl informiert und von ihrer Grundstimmung her hoffnungsfroh und nicht zynisch.
Опасения южан имеют хорошие основания. Die Befürchtungen der Bewohner Südnigerias sind wohl begründet.
Старомодные патерналисты всегда понимали это очень хорошо. Paternalisten der alten Schule waren sich dessen immer sehr wohl bewusst.
Я чувствую хорошо себя в его компании. Ich fühle mich in seiner Gesellschaft wohl.
Она чувствует себя хорошо в своём доме. Sie fühlt sich wohl in ihrem Haus.
Хамас хорошо осознает шок, который вызвала ее победа. Die Hamas ist sich des Schocks, den ihr Wahlsieg auslöste, sehr wohl bewusst.
И, наконец, пример, который нам слишком хорошо знаком: Und dann gibt es natürlich das Beispiel, dass uns allen wohl bewusst ist:
Таким образом, турецкая дипломатия превратилась в хорошо отрегулированную балансировку: Die türkische Diplomatie ist somit zu einem wohl abgestimmten Balanceakt geworden.
Имена тех, кто возглавляет силы, ответственные за произошедшие убийства, хорошо известны. Die Namen derjenigen, die die Truppen angeführt haben, die für die Ermordungen verantwortlich waren, sind wohl bekannt.
Индия является живым примером того, насколько важна хорошо продуманная налоговая система. Am Beispiel Indien zeigt sich die Bedeutung eines wohl durchdachten Steuersystems.
Помимо своей неспособности сделать это, россияне хорошо осознают ошибки англо-американской модели. Abgesehen von ihrer Unfähigkeit, diese Vorgaben umzusetzen, sind sich die Russen der Defizite des angloamerikanischen Modells wohl bewusst.
В стране недавно прошли хорошо организованные выборы, на которых к власти пришла оппозиция. Erst kürzlich gingen dort wohl organisierte Wahlen über die Bühne, die mit der Machtübernahme der Opposition endeten.
Крупные правительства ЕС хорошо знают об этой проблеме, и их реакция была бы соответствующей. Die großen EU-Mitglieder sind sich dieses Problems sehr wohl bewusst und würden dementsprechend handeln.
Таким образом, к лучшему или к худшему, но аквакультура, рыбное фермерство, будет частью нашего будущего. Also wird wohl oder übel Aquakultur, Fischanbau, ein Teil unserer Zukunft sein.
Филипп - творческий, но довольно эксцентричный, так что, он не лучший кандидат для работы над двигателем. Philippe ist ziemlich unberechenbar, er wäre wohl nicht die geeignetste Person, um das Triebwerk zu entwerfen.
Судья Гузман также решил, что бывший диктатор не является невменяемым и способен отличить хорошее от плохого. Ebenso befand Richter Guzmán, dass der frühere Diktator nicht dement sei und sehr wohl zwischen richtig und falsch unterscheiden könne.
Дисней, 10 - 15 лет назад, хорошо, Дисней - это компания, которая, возможно, Дисней приобретает сеть вещания АВС. Disney hat vor 10 oder 15 Jahren - also das Unternehmen mit der wohl hat das Sendernetz ABC gekauft.
Старшие чиновники Хамас хорошо осознают этот вызов и обещали полную перестройку палестинских коммунальных услуг и администрации. Deren hochrangige Vertreter sind sich der Herausforderung sehr wohl bewusst und haben daher eine Generalreform aller öffentlichen Dienstleisten und der Verwaltung in Aussicht gestellt.
Хотя эти принципы, вероятно, хорошо знакомы серьезным ученым, часто при распространении научной информации о них забывают. Während diese Prinzipien ernsthaften Wissenschaftlern wahrscheinlich wohl bekannt sind, werden sie oft vergessen, wenn wissenschaftliche Informationen verbreitet werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!