Примеры употребления "ли" в русском с переводом "lee"

<>
Также я хочу поблагодарить моего аккомпаниатора, Монику Ли. Und ich möchte meiner Pianistien, Monica Lee, danken.
На прошлой неделе президент Ли уволил трех из них. Letzte Woche entließ Präsident Lee drei Regierungsmitglieder.
Доктор Ли Худ, основатель этого нового направления, назвал его "4П медициной". Dies wurde von Lee Hood, dem Vater dieser Methode, P4-Medizin genannt.
Но после заседания старший офицер Ли Холстед из полиции Ланкашира заявил: Doch nach der Anhörung sagte Superintendent Lee Halstead von der Polizei in Lancashire:
В апреле своей первый иностранный визит после инаугурации Ли совершил в США. Seine erste Auslandsreise nach seiner Amtseinführung führte Lee im April in die USA.
Общий эффект от такого развития событий привел к стремительному падению репутации Ли. Der gemeinsame Effekt dieser Entwicklungen war ein steiler Absturz der Beliebtheitswerte Lees.
Вот, кстати, еще кое-что, о чем Ли Зигель говорит в своей книге. Darüber schreibt, nebenbei gesagt, Lee Siegel in seinem Buch.
"Это реальный шаг вперед", - сказал Fox News конгрессмен Ли Терри, республиканец из Небраски. "Dies ist ein echter Schritt voran", sagte der Republikaner Lee Terry, ein Republikaner aus Nebraska, gegenüber Fox News.
Тем не менее, говядина, как оказывается, представляет собой только вершину айсберга недовольства президентом Ли. Aber wie sich herausstellt, ist die Rindfleisch-Affäre nur die Spitze des Eisberges an Unzufriedenheit mit Lee.
Подозреваемый нападавший Джерд Ли Лафнер содержится в тюрьме Миссури и подвергается принудительному лечению в ожидании суда. Der mutmaßliche Schütze Jared Lee Loughner sitzt in einem Gefängnis in Missouri ein und wird zwangsweise medizinisch behandelt, während er auf seine Verhandlung wartet.
Задача Ли заключается в том, чтобы найти лучшее решение, как использовать этот новый всплеск политической активности. Lees Aufgabe ist es nun, herauszufinden, wie dieser neue politische Aktivismus am besten genutzt werden kann.
Когда речь идет о правах человека, говорит Г-н Ли, не существует никаких особых азиатских ценностей. Was Menschenrechte anbelangt, so Lee, gäbe es keine besonderen asiatischen Werte.
"Налог на бензин просто невозможно сохранить", - сказал Ли Маннич, эксперт по транспортной политике в Университете Миннесоты. "Die Benzinsteuer ist einfach nicht zukunftsfähig", so Lee Munnich, ein Experte für Verkehrsgesetzgebung an der Universität von Minnesota.
Это я слева, а это моя бывшая студентка Эрика Реймонд, и Ли Фрай, который был инженером проекта. Das ganz links bin ich, rechts meine damalige Doktorandin Erica Raymond und Lee Fry, der Ingenieur des Projekts.
Гражданская жена губернатора Нью-Йорка Эндрю Куомо - гуру домашнего очага Сандра Ли, но это никого не беспокоит. Andrew Cuomo, der Gouverneur von New York, ist mit seiner Partnerin, der Starköchin Sandra Lee, nicht verheiratet, und keinen scheint es zu stören.
У двух фермеров, Томаса Ли и Тини Козби, которые разводили цыплят, возникла значительная жалоба из-за этих технологий. Zwei Bauern, Thomas Lee und Tinie Cosby, die Hühner züchteten, beschwerten sich wegen dieser Technologie.
Похоже, что Ли неправильно оценил силу своей победы на выборах, а также настроения в обществе по некоторым важным направлениям. Lee scheint die Dauerhaftigkeit seines Wahlsieges und die Meinungsströme vielfach falsch eingeschätzt zu haben.
ЛОНДОН - Существует только одно мнение об убийстве британского солдата Ли Ригби на улице на юге Лондона три недели назад: LONDON - Es gibt nur eine Sicht für den Mord an dem britischen Soldaten Lee Rigby auf einer Südlondoner Straße vor drei Wochen:
Ли приходится противостоять также не зависящим от него факторам, таким как растущие цены на нефть и глобальное ограничение кредита. Außerdem muss sich Lee Faktoren außerhalb seiner Reichweite widmen, wie beispielsweise den stark steigenden Ölpreisen und der globalen Kreditkrise.
Союзники президента Ли сплотились, справедливо, на его стороне, но даже мы признаем, что его сдержанность не может быть бесконечной. Präsident Lees Verbündete haben sich zu Recht um seine Sache gescharrt, doch selbst wir sind uns bewusst, dass seine Zurückhaltung nicht ewig währen kann.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!