Примеры употребления "лидерах" в русском с переводом на немецкий

<>
Сегодня мир нуждается в лидерах, способных заглянуть в отдаленное будущее. Was die Welt jetzt braucht, sind Führer, die die langfristige Zukunft im Blick haben.
Позже, при таких лидерах, как Менахем Бегин, военные мероприятия оправдывались ссылками на нацистский геноцид. Noch später, unter Spitzenpolitikern wie Menachem Begin, wurden militärische Unternehmungen mit Verweisen auf den Genozid unter den Nazis gerechtfertigt.
Прямо сейчас все взгляды сосредоточены на непровозглашенных лидерах, претендующих на право стать первым президентом Совета Европы. Derzeit richten sich aller Augen auf die ungekrönten Spitzenreiter für den Posten des ersten zu ernennenden Präsidenten des Europäischen Rates.
Я думаю, будущее прогрессивной политики заключается в лидерах доверяющих гражданам. Ich denke, die Zukunft einer fortschrittlichen Politik liegt darin, dass Führer den Bürgern vertrauen.
Но с тех пор тоталитарное мышление вновь проявилось в лидерах, которые, утверждая, что представляют волю большинства, постепенно прибирают всю власть к своим рукам. Allerdings tritt die totalitäre Haltung mancher Spitzenpolitiker heute wieder zutage, die unter dem Vorwand, den Mehrheitswillen zu vertreten, immer mehr Macht an sich reißen.
Разочарование в политике и политиках также является существенным компонентом нашей мечты о судьбоносных лидерах. Die Desillusionierung mit der Politik und den Politikern ist ebenfalls ein Schlüsselelement unserer Sehnsucht nach vom Schicksal begünstigten Führern.
Недавний опрос привел к выводу о том, что о харизматичных лидерах известно "сравнительно немного". Eine aktuelle Umfrage kommt zu dem Schluss, dass "relativ unklar" ist, wer charismatische Führer sind.
Если я попрошу вас подумать об их символах и их лидерах, то они тоже приходят вам на ум без промедления. Wenn ich Sie bitte, an ihre Symbole und Führer zu denken, sind sie Ihnen sofort präsent.
В то время как мир превращается в единую глобальную сцену, средствам массовой информации принадлежит важнейшая роль в подогреве мечты людей о судьбоносных лидерах. In einer Welt, die sich zur globalen Bühne entwickelt, spielen die Medien eine zentrale Rolle dabei, den Appetit auf schicksalsbegünstigte Führer anzuheizen.
Однако, если я попрошу ваши головы сфокусироваться сейчас на Пакистане, и попрошу вас подумать о символах и лидерах демократии в Пакистане сегодня, вам будет сложно подумать о чем-то, скажем, помимо убийства Беназира Бутто. Wie auch immer, wenn ich Ihre Köpfe bitte, sich derzeit auf Pakistan zu konzentrieren, und ich Sie bitte, an ihre Symbole und ihre Führer für Demokratie in Pakistan heute zu denken, werden Sie sich vielleicht schwer tun weiter zurück als bis zur Ermordung von Benazir Bhutto zu denken.
Так вот вам два лидера. Hier sind also zwei solcher Führer.
Политические лидеры должны думать на несколько поколений вперед. Spitzenpolitiker haben generationsübergreifend zu denken.
Для стран, следующих за лидерами инноваций, путь очевиден. Für Länder, die einem Vorreiter bei der Innovation folgen, ist der Weg vorgezeichnet.
Но потом я попал к действительно молодому лидеру, Шимону Пересу, президенту Израиля. Bis ich dann den wirklichen "jungen" Global Leader traf, Shimon Peres, Präsident von Israel.
В Первой Лиге Лион забрал у нас место лидера. In der Ligue 1 hat Lyon uns den Platz des Spitzenreiters genommen.
Бывший игрок Вольфсбурга из лидера английского чемпионата Манчестер Сити на 33-й минуте отправил мяч головой в нижний край штанги, но мяч не пересек линию ворот. Der Ex-Wolfsburger vom englischen Tabellenführer Manchester City setzte einen Kopfball an die Unterkante der Latte, der Ball überschritt allerdings nicht die Torlinie (33.).
Соединенные Штаты являлись лидером идей. Die Vereingten Staaten sind ein Ideen-Führer.
Никакое количество денег не позволит европейским лидерам жульничать в этом вопросе. Diese Entscheidung werden die europäischen Spitzenpolitiker um keine Summe der Welt umgehen können.
Среди новых лидеров - советы в Швеции, Великобритании, Словении и Канаде. Vorreiter sind hier Räte in Schweden, Großbritannien, Slowenin und Kanada.
"Футболу нужно доверие, которое он может получить, только избрав наконец своего лидера", говорит Пельта, который за два дня до ключевого дня своей карьеры функционера остается оптимистом. "Der Fußball braucht Glaubwürdigkeit und die gewinnt er nur dadurch zurück, wenn er endlich einen neuen Leader hat", bleibt Pelta zwei Tage vor dem möglicherweise entscheidenden Tag seiner Funktionärskarriere optimistisch.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!