Примеры употребления "легитимности" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все117 legitimation30 rechtmäßigkeit4 другие переводы83
Проблема легитимности ЕС имеет два различных аспекта: Es gibt zwei verschiedene Aspekte beim Legitimitätsproblem der EU:
В прошлом Европе действительно недоставало демократической легитимности. In der Vergangenheit hat Europa unter einem Defizit demokratischer Legitimität gelitten.
Он не имеет легитимности, и он обязательно падет. Sie hat keine Legitimität und wird gestürzt werden.
Палестинскому государству не доставало бы легитимности среди самих палестинцев. Der palästinensische Staat wäre noch nicht einmal unter den Palästinensern legitimiert.
Самый большой ущерб собственной легитимности ООН нанесла себе сама. Den größten Schaden erlitt die Legitimität der UNO durch eigenes Verschulden.
Терроризм должен быть лишен любой легитимности, которую ему могут приписывать. Man muss dem Terrorismus jede Legitimität nehmen, die manche ihm vielleicht zubilligen.
Ей не хватает легитимности, а ее членов никто не знает. Ihr fehlt es an Legitimität und die Abgeordneten sind unbekannt.
Здесь также большой сегмент электората сомневается в легитимности официальных результатов. Auch in Mexiko gab ein großer Teil der Wählerschaft in Meinungsumfragen an, die Legitimität des offiziellen Wahlresultates anzuzweifeln.
Во-первых, победа Роухани лишила легитимности политику сопротивления, которую отстаивал Джалили. Erstens hat Rohanis Wahlsieg die Politik des Widerstandes delegitimiert, für die Dschalili eingetreten ist.
Учитывая очевидный дефицит легитимности его режима, Салех играет в опасную игру; In Anbetracht der offensichtlichen Unrechtmäßigkeit seines Regimes spielt Saleh ein gefährliches Spiel.
Сегодня активизм и терроризм предлагают, или скорее навязывают, новый источник легитимности. Heute bieten Aktivismus und Terrorismus eine neue Quelle der Legitimität, oder nötigen diese eher auf.
Как это отражается на легитимности правительств и политических институтов в целом? Wie wirkt sich dies auf die Legitimität der Regierungen und der politischen Institutionen allgemein aus?
При переходе от диктатуры к демократии представителям судейства не хватает легитимности. Beim Übergang von einer Diktatur zur Demokratie mangelt es den Mitgliedern der Justiz an Legitimität.
После спорных президентских выборов, большое количество избирателей сомневалось в легитимности конечных результатов. Im Gefolge heftig umstrittener Präsidentenwahlen stellten die Wähler in beiden Ländern die Legitimität des Ergebnisses in Frage.
Но этого, очевидно, будет недостаточно для восстановления легитимности, которую утратили избираемые правительства. Doch dürfte das wahrscheinlich nicht ausreichen, um die allgemeine Legitimität wieder herzustellen, welche die gewählten Regierungen verloren haben.
Забастовка 1995 года стала символом "социальной легитимности", внушив страх всем последующим правительствам. Der Streik von 1995 wurde zum Symbol der "gesellschaftlichen Legitimität" und flößte allen Folgeregierungen Furcht ein.
Действительно, консенсус имеет большое значение, потому что является залогом доверия и легитимности. Es stimmt, Einvernehmlichkeit ist wichtig, denn sie gewährleistet Glaubwürdigkeit und Legitimität.
Многие члены НПС считают, что Совету не хватает легитимности, чтобы принимать трудные решения. Viele Mitglieder des NÜ glauben, dem Rat fehle die Legitimität für schwierige Entscheidungen.
И как такие выборы сказываются на легитимности правительств, созданных в результате их проведения? Und wie wirken sie sich auf die Legitimität der Regierungen aus, die aus ihnen hervorgehen?
В противном случае, создаваемый банковский союз и фискальные трансферы не будут иметь необходимой политической легитимности. Andernfalls wird es der kommenden Bankenunion und den Fiskaltransfers an der nötigen politischen Legitimität fehlen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!