Примеры употребления "левое" в русском с переводом "links-"

<>
мужчина и женщина, начальник и подчинённый, любовь и ненависть, правое и левое. Mann und Frau, Chef und Angestellter, Liebe und Hass, links und rechts.
Крайне левый, фиолетовый столбец показывает, Und ganz links sehen Sie den violetten [Balken].
С левой стороны находилась мыльная вода. Links, das war das Seifenwasser.
На левой панели я проделаю противоположное: Ich werde das Gegenteil hier links tun:
Фильм Имзов "Топс" - в нижнем левом углу. Der Eames Film Topos, unten links.
В левом верхнем углу виден один хищный клещ. Oben links in der Ecke eine einzelne Raubmilbe.
Здесь с левой стороны - Интернет, а справа - корневая система. Hier haben wir, links, das Internet, und rechts den Wurzelapparat.
К примеру, на левой панели, сверху, вы видите печень. Links oben zum Beispiel sehen Sie eine Leber.
Из-за этого смещения влево среднее значение также находится левее. Und wegen dieser Linkslastigkeit ist der Mittelwert tatsächlich hier, ganz weit links.
А в левом верхнем углу - их фильм об игрушечных поездах. Oben links ist ein Film, den sie über Spielzeugzüge gedreht haben.
Кроме того, американский президент Барак Обама постепенно занимает сторону левых. Überdies schwenkt US-Präsident Barack Obama gerade schrittweise nach links.
В классическом споре левых с правыми она может только проиграть. Im traditionellen Wettstreit zwischen Links und Rechts kann Royal nur verlieren.
Вопрос европейской интеграции редко становился предметом разногласий между левым и правыми. Die europäische Integration war von der Teilung in links und rechts nur selten betroffen.
Вы считаете себя человеком, больше относящимся к правым или к левым? Sehen Sie sich als Mensch in der Politik eher rechts oder links?
Пожалуйста, поднимите руки, если вы относите себя к либералам или "левым". Bitte melden Sie sich jetzt wenn Sie sich als linksliberal oder links oder Mitte einschätzen.
Внешне конкуренция была между "левыми" и "правыми", или "ястребами" и "голубями". Oberflächlich betrachtet wird der Wettbewerb der Parteien zwischen "links" und "rechts" oder zwischen "Falken" und "Tauben" ausgetragen.
Наверное, вы думаете, что на левой картинке мужчина, а на правой - женщина. Sie denken wahrscheinlich, die Person links ist männlich, die Person rechts ist weiblich.
Это то, что вся наша экономика навязывает нам, проиллюстрировано в левом углу: Wir meinen unsere ganze Wirtschaft verhält sich so, gezeigt in der Ecke links:
И правый и левый, оба сначала предлагают одну виноградину, все выглядит хорошо. Die Person links und die rechts, begannen beide mit einer Traube, so dass es ziemlich gut wirkt.
До 1981 г. во Франции было четкое разделение между правыми и левыми. Bis 1981 gab es in Frankreich eine klare Trennung zwischen rechts und links.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!