Примеры употребления "кроме того" в русском с переводом "außerdem"

<>
Кроме того, источник энергии неустойчив. Außerdem unterliegen diese Quellen Unterbrechungen:
Кроме того, пауки очень древние существа. Außerdem sind die Spinnen extrem alt.
Кроме того, политика в Украине разрушается. Außerdem kommt es gerade zu einer Zersplitterung der ukrainischen Politik.
Кроме того, повернуть время вспять невозможно. Außerdem ist es unmöglich, die Uhr zurückzudrehen.
Кроме того, нужно рассмотреть социальные издержки. Außerdem sind die gesellschaftlichen Kosten abzuwägen.
Кроме того, капитализму не хватает справедливости. Außerdem mangele es dem Kapitalismus an einem Gerechtigkeitsprinzip.
Кроме того, необходимо сократить правительственный аппарат. Außerdem müssen wir mit einer kleineren Regierung auskommen.
Кроме того, стиль согласования - это хорошая политика. Außerdem ist ein auf gegenseitiger Zustimmung beruhender Stil gute Politik.
Кроме того, у меня с собой изобретение. Außerdem bringe ich eine Erfindung mit.
Кроме того, правительствам придется допустить огромные дефициты. Außerdem müssen die Regierungen übergroße Defizite machen.
Кроме того нам необходимы каталоги прайс-листы Außerdem benötigen wir Prospekte und Preislisten
Кроме того, оно оказывается определенное продолжительное время. Außerdem werden diese Therapien über einen gewissen Zeitraum durchgeführt.
Кроме того, возможности мексиканской машины безопасности уменьшились. Außerdem erscheint der mexikanische Sicherheitsapparat in seiner Leistungsfähigkeit eingeschränkt.
Кроме того, герои здесь больше не нужны. Außerdem brauchen wir keine Helden mehr.
Кроме того, Япония дважды сама себя восстанавливала. Außerdem hat sich Japan zweimal selbst neu erfunden.
Кроме того, мы должны смотреть на весь мир. Außerdem müssen wir die ganze Welt betrachten.
Кроме того, системы этих двух стран совершенно непохожи. Außerdem unterscheiden sich die Systeme der beiden Länder grundlegend.
Кроме того, иранский народ кардинально за восстановление отношений. Außerdem sind die Iraner mit überwältigender Mehrheit für eine Annäherung.
Кроме того, демократия должна опираться на верховенство закона. Außerdem muss Demokratie auf Rechtsstaatlichkeit gründen.
Кроме того, спрос на воду меняется со временем. Außerdem verändert sich der Wasserbedarf mit der Zeit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!