OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Нефтяной шок, которого не было Der Öl-Schock, den es niemals gab
К тому времени нам необходимо единомыслие в отношении нового соглашения по изменению глобального климата, которое заменит Киотский Протокол, срок которого истекает в 2012 году. Bis dahin brauchen wir eine gemeinsame Vision für ein neues globales Abkommen zum Klimawandel, das das Kioto-Protokoll, welches 2012 ausläuft, ersetzen kann.
Ты - мужчина, которого я искала. Du bist der Mann, nach dem ich gesucht habe.
Ребёнок, родители которого умерли, называется сиротой. Ein Kind, dessen Eltern gestorben sind, bezeichnet man als eine Waise.
Это единственный персонаж, которого он узнал Das war die einzige Gestalt, die er erkannte.
Пикассо - известный художник, которого знают все. Picasso ist ein berühmter Künstler, den alle kennen.
На языке, которого я не понимаю. In einer Sprache, die ich nicht verstehe.
Это человек, которого я хорошо знаю. Das ist der Mann, den ich gut kenne.
Мальчик, которого я люблю, не любит меня. Der Junge, den ich liebe, liebt mich nicht.
Ты самый жадный человек, которого я знаю. Du bist der geizigste Mensch, den ich kenne.
Мужчина, которого ты вчера видел - мой дядя. Der Mann, den du gestern gesehen hast, ist mein Onkel.
Это воздушный змей, которого создал Дейв Калп. Das ist ein Drachen, der von einem Typ namens Dave Kulp entwickelt wurde.
Это гараж, из которого вырос Hewlett-Packard. Das ist die Hewlett-Packard-Garage.
Ты самый скупой человек, которого я знаю. Du bist der geizigste Mensch, den ich kenne.
"Это был человек, которого я видел впервые. "Ich habe die Person gesehen, die ich beim ersten Mal sah.
"Вы создаете монстра, которого не сможете контролировать". "Ihr gebährt ein Monster, das ihr nicht mehr kontrollieren könnt."
Квадратом называется прямоугольник, у которого все стороны равны. Quadrat nennt man ein Rechteck, dessen Seiten alle gleich sind.
"Того учителя, которого можно заменить машиной, надо заменить". "Ein Lehrer, der von einer Maschine ersetzt werden kann, sollte ersetzt werden."
Он - великий мыслитель, совет которого всегда является гибельным. Rousseau ist ein großartiger Denker und die Befolgung seiner Ratschläge immer desaströs.
Большой Скачок, из-за которого Китай упал вниз. Das ist der "Große Sprung nach vorn", als China abfiel.

Реклама

Мои переводы