Примеры употребления "конца" в русском с переводом "ende"

<>
Выстоять до конца в Гааге Den Haag soll bis zum Ende durchhalten
Мероприятия продолжатся до конца октября. Die Feierlichkeiten werden bis Ende Oktober andauern.
Нумерация поезда с конца состава Die Wagennummern werden ab Ende des Zuges vergeben
этому теперь не будет конца. es wird jetzt kein Ende finden.
И конца этому пока не видно. Ein Ende ist nicht in Sicht.
Это не конец, это начало конца". Dies ist nicht das Ende, dies ist der Anfang vom Ende."
Я не мог съесть до конца. Ich konnte es fast nicht zu Ende essen.
От самого начала и до конца. Direkt von Anfang zum Ende.
Я буду с вами до конца". Ich werde bis zum Ende bei dir sein."
Дело должно быть доведено до конца. Es soll zu Ende gebracht werden.
Наше поколение является свидететелем конца доминирования Запада. Es ist unsere Generation, welche das Ende der westlichen Vorherrschaft bezeugt.
Во Вселенной как бы не существует конца. In Universum gibt es kein richtiges Ende.
До конца декабря он завершит свою диссертацию. Bis Ende Dezember hat er seine Dissertation abgeschlossen.
Лучше ужасный конец, чем ужас без конца. Lieber ein Ende mit Schrecken, als ein Schrecken ohne Ende.
Не цепляйтесь излишне в ожидании горького конца. Also halte nicht bis zum bitteren Ende fest.
Однажды начав, ты должен идти до конца. Sobald du etwas begonnen hast, musst du es auch zu Ende führen.
"Весь проект был фарсом от начала до конца. "Diese Maßnahme war von Anfang bis Ende eine Farce.
Всё должно идти потоком от начала до конца. Und so weiter - es muss von Anfang zum Ende fließen.
Мы намерены до конца этого месяца оплатить счет Wir beabsichtigen, die Rechnung bis zum Ende dieses Monats zu zahlen
Такой печальный ритуал не может иметь хорошего конца. Ein solch tragisches Ritual kann kein gutes Ende nehmen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!