Примеры употребления "контроле" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все663 kontrolle576 überwachung45 überprüfung9 prüfung3 другие переводы30
Только при контроле и регуляции можно достичь такой аэродинамической эффективности. Nur wenn man sie steuert und regelt, stimmt der aerodynamische Wirkungsgrad.
Говоря о контроле капитала, Джон Мейнард Кейнс произнес знаменитую фразу: Es gibt einen berühmten Ausspruch von John Maynard Keynes in Bezug auf Kapitalverkehrskontrollen:
Для этих аналитических функций нет никакой необходимости в детальном контроле. Bei diesen analytischen Funktionen gibt es keinen Bedarf für eine genaue Aufsicht.
Так что, проблема не в контроле, а в желании осуществлять его. Das Problem liegt also nicht in den Bestimmungen, sondern in dem Willen, diese durchzusetzen.
Все это при строгом контроле музейного управления и с ограниченным бюджетом. Und das alles unter strenger Aufsicht der Denkmalbehörde und mit kleinem Etat.
даже самцы-приматы не достигли успеха в доминировании или контроле над самками. selbst Primatenmännchen haben keinen Erfolg damit, die Weibchen zu dominieren oder zu kontrollieren.
Некоторые призывают к созданию некоторого кибер-эквивалента договоров о контроле над вооружениями. Es gibt Stimmen, die sich für das Netzäquivalent formaler Vereinbarungen zur Waffenkontrolle einsetzen.
Такие технологии, как МРТ, могут помочь при хирургическом планировании, контроле резекции и обеспечении качества. Technologien wie MRI können zur Planung der Operation, zur Resektionskontrolle und zur Qualitätssicherung hilfreich sein.
Настает черед историй о паспортном контроле в Бервике и границе с колючей проволокой вдоль Адрианова вала. Das liefert das Stichwort für Geschichten über Passkontrollen in Berwick und eine mit Stacheldraht gesicherte Grenze entlang des Hadrianswalls.
Ключевым показателем любого договора о контроле над вооружениями является то, насколько эффективно он может быть проверен. Unverzichtbar für die Durchsetzung jedes Waffenkontrollvertrages ist die Wirksamkeit, mit der er überprüft werden kann.
МКБ - это сборник названий болезней и их цифровые коды, использующиеся при выделении средств и контроле расходов на здравоохранение. Sie stellt eine Auflistung von Krankheitsnamen und Schlüsselnummern für die Zuweisung und Rückverfolgung von Ausgaben und Leistungen des Gesundheitswesens bereit.
Правительственные инициативы по восстановлению инфраструктуры - замещению затухающих частных инвестиций государственными в здравоохранении, контроле климата и энергосбережении - не имеют таких недостатков. Staatliche Initiativen zum Umbau der "Infrastruktur" - um abnehmende private Investitionen durch staatliche Investitionen in das Gesundheitswesen, die Klimakontrolle und die Energieerhaltung zu ersetzen - haben diesen Nachteil nicht.
Уинстон Черчилль сильно жалел о своем контроле над катастрофическим возвращением Великобритании к золотому стандарту 1925 года, когда он был канцлером казначейства. Winston Churchill bedauerte es bekanntlich, als Schatzmeister für die katastrophale Wiedereinführung des Goldstandards im Vereinigten Königreich 1925 verantwortlich gewesen zu sein.
Акт о контроле над бюджетом, который прошел в августе, требовал, чтобы и Палата представителей, и Сенат голосовали за поправку о сбалансированном бюджете. Das Haushaltskontrollgesetz, das im August verabschiedet wurde, erfordert, dass sowohl Senat als auch Kongress über eine Änderung des Haushaltsausgleichs abstimmen.
Существует по меньшей мере 15 версий поправок о сбалансированном бюджете только в Палате представителей и еще сколько-то о "контроле над федеральными расходами". Es gibt allein im Senat mindestens 15 Versionen der Ausgleichshaushaltsänderung und eine weiteres Dutzend, das "Bundesausgaben kontrollieren" würde.
Исследования же говорят о том, что если центральные банки делают основной упор на контроле над уровнем инфляции, контролировать ее им удается гораздо лучше. Forschungsergebnisse deuten nämlich darauf hin, dass sich inflationsorientierte Zentralbanken am besten der Inflationskontrolle widmen sollen.
После того как основанная на контроле стратегия давала лучшие результаты, чем рынок в 1990-е годы, сейчас она по результативности идет наравне с ним. Nachdem sie den Markt während der 1990er Jahre übertroffen hatte, entsprach die Rendite der Governance-basierten Strategie in den Folgejahren der Marktentwicklung.
Всё более глобализованному миру необходимы глобальные финансовые учреждения, но такие, которые будут сосредоточены на согласовании действий, контроле и на технической помощи, а не на устаревших кредитных механизмах. Eine stärke globalisierte Welt braucht globale Finanzinstitutionen - allerdings solche, die sich auf Koordinierung, Aufsicht und technische Beratung konzentrieren, und keine überflüssigen Kreditmechanismen.
Подталкивая неохотно делящиеся своими полномочиями европейские страны всё же передать часть полномочий Фонду, Рато, в то же время, начал реформы, прояснившие и укрепившие роль МВФ в контроле обменных курсов. Und während Rato die zögernden europäischen Nationen drängte, einen Teil ihrer Macht dem Fonds zu übertragen, führte er zugleich Reformen ein, die die Rolle des Fonds beim Wechselkursmanagement klarstellten und stärkten.
Современная наука должна сосредоточится на сбалансированном увеличении продуктивности водных и почвенных ресурсов, контроле риска, связанного с засухами, наводнениями и вредителями и на смягчении эффектов перемены климата и адаптации к ней. Die moderne Wissenschaft sollte sich auf nachhaltige Steigerungen der Produktivität von Land und Wasser, die Bewältigung der von Dürren, Überschwemmungen und Ungeziefer ausgehenden Produktionsrisiken sowie die die Minderung von Klimaschäden und Anpassung an den Klimawandel konzentrieren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!