Примеры употребления "контексты" в русском с переводом на немецкий

<>
Но те исторические контексты проливают свет на реакцию Японии на события в Ираке и во всем мире в настоящее время. Doch dieser historische Kontext hilft, die Reaktionen Japans auf die Vorgänge im Irak und in anderen Teilen der Welt verständlich zu machen.
Повествования удивительны в том смысле, что они позволяют нам понять новые концепции и продолжать разбираться в них, даже если они включают в себя многочисленные контексты и неожиданные ассоциации. Erzählungen sind bemerkenswert in ihrer Art, uns das Verständnis und das sinnstiftende Erfassen neuer Konzepte zu ermöglichen, auch wenn sie vielfältige Zusammenhänge und unerwartete Assoziationen beinhalten.
Но необходимо смотреть на контекст. Aber Sie müssen sich den Kontext ansehen.
Контекст имеет жизненно важное значение. Dieser Zusammenhang ist von entscheidender Bedeutung.
Оглядываясь назад, можно сказать, что "национальный" терроризм в Африке был одной из форм военных действий, о которых нужно судить в их политическом и моральном контексте, и критерием при этом должны быть конечные результаты. Im Rückblick ist der "nationale" Terrorismus in Afrika eine Kriegsform, die in ihrem politischen und moralischen Umfeld und von ihrem endgültigen Ergebnis her beurteilt werden muss.
Но это мы рассматривали речевой контекст. Aber das ist der Blick auf den sprachlichen Kontext.
Каковы же выводы относительно контекста? Was bedeutet das nun für den Zusammenhang?
Спустя 40 лет контекст изменился радикально. Nach vierzig Jahren hat sich der Kontext radikal verändert.
Конечно же, именно контекст создавал различия. Die Unterschiede ergaben sich natürlich aus ihrem Zusammenhang.
Давайте попытаемся вместить сказанное в некий контекст. Versuchen wir nun also, das in einen gewissen Kontext einzubinden.
Это набор данных Стивена в контексте. Es ist ein Datensatz über Steven in einem grösseren Zusammenhang.
Помимо этих личностных факторов, существует региональный контекст. Neben diesen persönlichen Faktoren ist der regionale Kontext wichtig.
Не слишком экстремально поставить это в контекст: Es ist nicht überspannt, hier einen Zusammenhang herzustellen:
Вот почему научная революция требовала широкого контекста: Weshalb die wissenschaftliche Revolution einen breiteren Kontext brauchte:
поскольку в контексте всех прочих событий, всё сходится. Denn im Zusammenhang mit allem anderen, passt das alles zusammen.
Я не хочу учить слова вне контекста. Ich mag Wörter nicht ohne jeglichen Kontext lernen.
Действия Шарона надо рассматривать именно в этом контексте. Sharons Schritte sind in diesem Zusammenhang zu sehen.
Эта модель уже работала в других контекстах. Es ist ähnlich wie das Modell, das in anderen Kontexten funktioniert hat.
Приносит ли обладание ресурсами такие результаты, зависит от контекста. Ob der Besitz von Ressourcen derartige Ergebnisse bringt, hängt vom Zusammenhang ab.
Что происходит с образованием в таком контексте? Was passiert in diesem Kontext mit Bildung?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!