Примеры употребления "конец" в русском с переводом "ende"

<>
Конец финансового суверенитета в Европе Das Ende der fiskalischen Souveränität in Europa
Конец социального партнерства в Австрии? Geht die Sozialpartnerschaft in Österreich ihrem Ende zu?
Это был не конец света. Das war nicht das Ende der Welt.
Конец Холодной Войны все изменил. Das Ende des Kalten Krieges hat all dies verändert.
Потому всё должно иметь конец. Weil es enden muss.
Ну, это конец моей лекции. Nun sind wir am Ende meines Vortrags.
Для креационистов - это конец цепочки. Für Kreationisten ist es das ihr Ende.
"Конец истории" пришел в Тунис Das Ende der Geschichte erreicht Tunesien
Сейчас наблюдается конец подъёма Запада. Der Aufstieg des Westens hat sein Ende gefunden.
Неужели это конец моего танца?" Ist dies das Ende meines Tanzes?"
Добрый конец - всему делу венец. Nur das Ende krönt das Werk.
Войны имеют начало и конец. Kriege haben einen Anfang und ein Ende.
Затем наступил конец Холодной Войны. Dann kam das Ende des Kalten Krieges.
Конец большинству поселений Западного Берега. Ein Ende der Siedlungen im Westjordanland.
Неожиданному доходу может настать конец. Alle guten Zeiten haben ein Ende.
Я попытался положить конец ссоре. Ich versuchte, dem Streit ein Ende zu setzen.
Означает ли это конец модели Рейнланда? Ist dies das Ende des Rheinland-Modells?
Секретная речь Хрущева и конец коммунизма Chruschtschows Geheimrede und das Ende des Kommunismus
Конец государственной измене (или ее начало?) Das Ende des Landesverrats (oder der Anfang?)
Смотрите в конец, чтобы увидеть животное. Am Ende sehen Sie das Tier.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!