Примеры употребления "кевина радда" в русском

<>
Заявление Большой Восьмерки отражает эти годы усилий и, конечно же, давление со стороны руководства президента США Барака Обамы, испанского премьер-министра Хосе Родригеса Сапатеро, австралийского премьер-министра Кевина Радда, президента Всемирного Банка Роберта Зеллика, комиссара Евросоюза Луиса Мишеля, европейского парламентария Тиджса Бермана и других. Die Ankündigung der G-8 spiegelt diese jahrelangen Bemühungen und selbstverständlich den Auftrieb wider, den die Führung des US-Präsidenten Barack Obama, des spanischen Ministerpräsidenten José Luis Zapatero, des australischen Premierministers Kevin Rudd, des Weltbankpräsidenten Robert Zoellick, des EU-Kommissars Louis Michel, des EU-Abgeordneten Thijs Berman und anderer gibt.
Кевин Радд из Австралии соглашается с тем, что "цена бездействия гораздо выше, чем цена действия". Australiens Kevin Rudd stimmt zu, dass "die Kosten des Nichtstuns sehr viel höher sein werden als die Kosten des Handelns."
Кевин Радд, занимавший пост премьер-министра, когда разразился кризис, ввел в действие самый лучший в мире кейнсианский комплекс мер по стимулированию экономики. Bei Ausbruch der Krise brachte der damalige Premierminister Kevin Rudd eines der bestkonzipierten keynesianischen Konjunkturpakete weltweit auf den Weg.
И я столькому научилась у Криса и Кевина, Алекса и Герберта и все этих молодых ребят. Und ich habe so viel gelernt von Chris und Kevin und Alex und Herbert und von all diesen jungen Männern.
Радд провел кампанию, обещая изменить это положение, однако из-за неудачных переговоров по вопросам изменения климата в Копенгагене в декабре прошлого года, когда президент Барак Обама отказался взять на себя, от имени Соединенных Штатов Америки, обязательство, которое от него требовалось, правительство Радда оказалось в затруднительном положении. Rudd versprach im Wahlkampf eine Änderung dieser Haltung, doch das Scheitern der Klimakonferenz von Kopenhagen im vergangenen Dezember, auf der Präsident Barack Obama sich weigerte, die seitens der USA erforderlichen Zusagen zu machen, brachte Rudds Regierung in eine schwierige Lage.
Эта идея послужила толчком для проекта "Долгие новости", проводимого Фондом "The Long Now" [Долгосрочное сегодня], который основан несколькими участниками TED, включая Кевина Келли и Стюарта Брэнда. Das ist Idee hinter "The Long News", einem Projekt der "Long Now Foundation", die von TED-Mitgliedern gegründet wurde, unter anderem von Kevin Kelly und Stewart Brand.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!