Примеры употребления "какие-нибудь" в русском с переводом на немецкий

<>
Есть какие-нибудь сообщения для меня? Gibt es irgendwelche Nachrichten für mich?
У тебя есть ещё какие-нибудь вопросы? Hast du irgendwelche weiteren Fragen?
У тебя есть какие-нибудь французские газеты? Hast du irgendwelche französischen Zeitungen?
У вас есть какие-нибудь французские газеты? Haben Sie irgendwelche französischen Zeitungen?
И замечаете ли вы какие-нибудь выделения? Und "Hast du irgendwelchen Ausfluss bemerkt?"
У тебя есть аллергия на какие-нибудь растения? Bist du gegen irgendwelche Pflanzen allergisch?
Вы занимаетесь каким-нибудь видом спорта? Betreibst du irgendwelche Sportarten?
Требовали ли Соединенные Штаты господства над какой-нибудь европейской нацией? Stellten die USA auch nur gegenüber einer einzigen europäischen Nation irgendwelche Herrschaftsansprüche?
Или как какой-нибудь другой технологический гений примется за работу над этим. Oder wenn irgendwelche anderen technologisch klugen Köpfe sich einmal damit beschäftigten.
Кроме того, как правило, подобные нападения не происходят в каком-нибудь темном дворе. Schließlich ereignen sich diese Übergriffe im Allgemeinen nicht in irgendwelchen dunklen Seitengassen.
Но был ли хоть какой-нибудь намек на стандартный экономический анализ аутсорсинга в их статьях? Aber gab es irgendwelche Hinweise auf die Standardanalyse der Ökonomen zum Outsourcing in ihren Meldungen?
Неспособность южнокорейских и американских спецслужб уловить хотя бы какой-нибудь знак того, что произошло, свидетельствует о непрозрачном характере северокорейского режима, но, кроме этого, и об их собственных недостатках. Die Unfähigkeit der südkoreanischen und US-amerikanischen Geheimdienste, irgendwelche Anzeichen über das Geschehen zu erfassen, ist ein Beleg für den undurchsichtigen Charakter des nordkoreanischen Regimes, aber auch für die Schwächen dieser Dienste.
Нам нужны ещё какие-нибудь нелепицы кроме "Природной Кунсткамеры". Wir brauchen noch ein paar mehr alberne Dinge, außer "Die Wunderkammer".
Может быть, стоит давать какие-нибудь призы за исследования океана? Wie wäre es mit einigen Preisen für die Erkundung der Meere?
Вы, знаете ли, попытайтесь дома сделать какие-нибудь подобные диаграммы. Wissen Sie, versuchen Sie mal, solche Diagramme zu Hause anzufertigen.
А у вас самого наблюдались ли какие-нибудь синдромы из перечисленных? Haben Sie die Syndrome, über die sie schreiben auch selbst erlebt?
Есть ли какие-нибудь правила для изменения правил, которые мы можем изобрести? Gibt es nun Regeln, die wir entwickeln können, um Regeln zu ändern?
Джазовым музыкантам нужны ноты - большинству из них нужны какие-нибудь ноты на странице. Jazz Musiker brauchen einige Noten - die meisten von Ihnen brauchen einige Noten auf der Seite.
И самое интересное в этом, что Makerbot может послать вам обновление, какие-нибудь новые кронштейны. Eines der coolsten Sachen ist, "Makerbot" verschickte ein Upgrade, ein paar neue Bausteine für die Box.
Как и с любыми инвестициями, эмоционально сложно оставить какие-нибудь исследования, если они не срабатывают. Wie bei jeder großen Investition kann es sehr schwer fallen, einen Forschungszweig einzustellen wenn er zu nichts führt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!