Примеры употребления "исчезло" в русском с переводом "verschwinden"

<>
Исчезло доверие, связанное с простым правилом. Die Glaubwürdigkeit, die mit einer einfachen Regel einhergeht, verschwand.
А то, что год назад, девять процентов рынка просто исчезло за пять минут, и это было названо мгновенное падение 2:45. Was schief gehen kann ist, dass vor einem Jahr neun Prozent des ganzen Markts in nur fünf Minuten verschwunden sind, sie nannten es den Flash-Crash von 2:45 Uhr.
С падением Советского Союза, согласно этому доводу, биполярное равновесие сил исчезло и Америка стала единственной супердержавой в мире, тем самым порождая негодование и зависть, а следовательно и трудные времена в американо-европейских отношениях. Nach diesem Argument verschwand mit dem Untergang der Sowjet union auch die bipolare Machtbalance, und Amerika blieb als einzige Supermacht der Welt zurück, was Ablehnung und Neid erzeugte - und damit schwierige Zeiten für die Beziehung en zwischen den USA und Europa herbeiführte.
Это призыв к тому, чтобы всё то, что мы любим в Мексике - фестивали, рынки, рестораны, столовые, текила, мариачи, серенады, гостиницы, Эль Грито, День мертвых, Сан Мигель, радость, страсть к жизни, борьба и всё то, что значит быть настоящим мексиканцем - не исчезло из этого мира. Dies ist ein Aufruf, damit alle Dinge, die wir an Mexiko lieben - die Feste, die Märkte, die Restaurants, die Kneipen, der Tequila, der Mariachi, die Serenaden, die Posadas, El Grito, der Tag der Toten, San Miguel, die Freude, die Lust am Leben, der Kampf und alles, was es bedeutet, Mexikaner zu sein - nicht von dieser Welt verschwinden.
Риф исчез, образовались новые острова. Und die Riffe verschwanden, und neue Inseln formten sich.
частный рынок, по существу, исчез. Der private Markt ist im Grunde verschwunden.
Но, не только рыба исчезает. Jedoch sind nicht nur die Fische am Verschwinden.
И эти ресурсы исчезают навсегда. Aber diese Ressourcen verschwinden.
Противоборствующие журналисты исчезают без следа. Engagierte Journalisten verschwinden spurlos.
Если они исчезнут - исчезнет все. Wenn sie verschwinden, verschwindet alles mit ihnen.
Возможно, ООН не исчезнет полностью. Es wird vielleicht nicht die gesamte UNO verschwinden.
Исчезни и больше не появляйся. Verschwinde, und komm nicht wieder!
Ещё мгновение - и я исчезну. Noch einen Augenblick und dann verschwinde ich.
"Причины Государства" не исчезнут полностью. Die "Staatsräson" wird nicht ganz verschwinden.
Если они исчезнут - исчезнет все. Wenn sie verschwinden, verschwindet alles mit ihnen.
Он исчез с первым криком петуха. Beim ersten Hahnenschrei verschwand er.
А следующее, что происходит - полиция исчезает. Und bevor man sich versieht, ist die Polizei verschwunden.
Неудивительно, что сегодня эта роль исчезла. Dass diese Rolle heute verschwunden ist, ist nicht überraschend.
Тогда глобальная двухполярность еще не исчезла. Die globale Bipolarität war noch nicht verschwunden.
И тогда красивые молодые люди исчезли. Und da verschwanden die jungen Männer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!