Примеры употребления "исторические" в русском с переводом "historisch"

<>
Причины имеют глубокие исторические корни. Die Gründe haben tiefe historische Wurzeln.
Исторические параллели на этом не заканчиваются. Die historischen Parallelen sind damit nicht zu Ende.
Так что же эти исторические параллели сулят Ирану? Was nun ist aus diesen historischen Beispielen in Bezug auf den Iran zu folgern?
Исторические поворотные моменты обычно легче увидеть в ретроспективе. Historische Wendepunkte lassen sich normalerweise leichter rückblickend erkennen.
Сегодня каждый может увидеть крупные исторические ошибки президентства Буша. Nun sind die himmelschreienden und historischen Fehler der Präsidentschaft Bush für jeden erkennbar.
В заключение, исторические разногласия могут привести к новым проблемам. Und schließlich besteht nach wie vor die Möglichkeit, dass historische Streitpunkte in den Vordergrund treten und neue Probleme schaffen.
Исторические памятники ломают по всему Китаю во имя развития. Im Namen der Entwicklung werden überall in China historische Denkmäler dem Erdboden gleichgemacht.
Исторические факты стали новостями, которые печатаются на первых полосах газет. Historische Fakten machten Schlagzeilen.
Это как исторические данные, так и данные в реальном времени. Das sind historische aber auch Echtzeitdaten.
Однако исторические документы, которые недавно стали доступными, открывают нечто более странное. Allerdings geben kürzlich freigegebene historische Dokumente etwas viel Seltsameres preis.
Расширение второго в мире по величине рынка предлагает исторические возможности для экономического обновления. Die Erweiterung des zweitgrößten Marktes der Welt bietet historische Chancen zur wirtschaftlichen Erneuerung.
Но как бы благовидно ни звучала такая аргументация, исторические факты неоднократно опровергали это. Doch so schlüssig diese Argumentation auch klingt, die historischen Fakten widerlegen sie immer wieder.
Исторические победы этих левых стали возможны благодаря демократии, выживание которой по-прежнему не гарантировано. Diese Linke hat historische Wahlsiege erzielt dank einer Demokratie, deren Überleben noch immer nicht gewährleistet ist.
Все имеющиеся в наличии исторические и современные данные говорят о том, что это так. Alle vorhandenen historischen und zeitgenössischen Hinweise legen nahe, dass sie das müssen.
Но администрация Буша использовала исторические аналогии небрежно и пренебрегла адекватной подготовкой к эффективной оккупации. Doch die Bush-Administration war schlampig bei ihrer Verwendung historischer Analogien und leichtsinnig bei ihrer unzureichenden Vorbereitung einer effektiven Besetzung.
Как и все исторические аналогии, эта может оказаться ошибочной, но она не является абсурдом. Wie alle historischen Analogien könnte sich auch diese als fehlerhaft erweisen, aber sie ist jedenfalls nicht absurd.
Эта троица не является чем-то новым для Японии, но имеет глубокие исторические корни. Diese drei Kriterien stellen eigentlich nichts Neues für Japan dar, sind jedoch historisch tief verwurzelt.
Иногда валютные и финансовые организации обязаны игнорировать исторические параллели и видеть более широкую картину. Manchmal haben Institutionen der Finanz- und Geldwirtschaft eine Verpflichtung, historische Parallelen zu ignorieren und stattdessen eine weiter gefasste Perspektive einzunehmen.
Я не буду показывать вам замечательные исторические снимки, с каретами и лошадьми и так далее. Ich kann Ihnen jetzt nichts von den wunschönen historischen Bildern zeigen, es gibt nämlich auch ein paar mit Pferden und Kutschen und so weiter.
Однако это вовсе не означает того, что мы хотим похоронить свою историю и исторические связи. Aber das heißt nicht, dass wir unsere Geschichte totschweigen und unsere historischen Verbindungen kappen wollen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!