Примеры употребления "использован" в русском с переводом "nutzen"

<>
Он также может быть использован для защиты. Er kann aber auch zur Verteidigung genutzt werden.
И он может быть отлично использован в полезных целях. Es kann ebenso in sehr fesselnden Wegen für etwas Gutes genutzt werden.
Этот потенциал может быть использован для восстановления поврежденных областей мозга. Dieses Potenzial könnte zur Reparatur beschädigter Schaltkreise genutzt werden.
Сегодняшний политический импульс должен быть использован для того, чтобы добиться сильной роли для МВФ после кризиса. Der gegenwärtige politische Schwung sollte genutzt werden, um eine starke Rolle für den IWF über die Krise hinaus abzustecken.
А этот свет может быть использован для беспроводной передачи данных, что обычно эти аппараты и делают, чтобы общаться друг с другом. Und dieses Licht kann genutzt werden um Daten zu übertragen, damit diese Fahrzeuge untereinander kommunizieren können.
Вместо того чтобы продолжать штабелировать новые долги на просроченные долги, стабилизационный фонд ЕС мог бы быть использован для обеспечения таких новых номинальных облигаций. Anstatt zusätzlich zu den uneinbringlichen Forderungen weiter neue Schulden anzuhäufen, sollte der EU-Stabilisierungsfonds dazu genutzt werden, solche neuen Par-Bonds zu besichern.
Существующий пограничный спор был использован в качестве повода для начала быстрого вторжения (которое застало Индию Неру врасплох), нанесения унизительного поражения, а затем имитации кажущегося великодушным одностороннего вывода войск, предназначенного для подчеркивания беспомощности Индии. Eine existierende Grenzstreitigkeit wurde als Vorwand genutzt, um eine rasche Invasion zu starten (die Nehrus Indien überraschend traf), dem Gegner eine blamable Niederlage beizubringen und dann einen anscheinend großmütigen einseitigen Rückzug zu inszenieren, der nur dazu diente, Indiens Ohmacht zu unterstreichen.
Китай, опасаясь того, что этот закон может быть использован для того, чтобы подтолкнуть Тайвань к борьбе за независимость, резко отреагировал еще до того, как закон о референдуме был одобрен Законодательным Юанем, парламентом Тайваня. China, das fürchtet, dass das Gesetz als ein Schritt Taiwans in Richtung Unabhängigkeit genutzt werden könnte, reagierte scharf, noch bevor die betreffende Gesetzesvorlage im taiwanesischen Parlament, dem Legislativ-Yuan, verabschiedet wurde.
Таким образом, перемещение производства в страны с более дешевой рабочей силой приводит к повышению уровня жизни только в том случае, если высвобожденный человеческий капитал может быть использован для производства новых товаров и услуг. Ganz ähnlich verbessert die Verlagerung in Niedriglohnländer den Lebensstandard nur, wenn das freigesetzte Arbeitsvermögen genutzt werden kann, um neue Waren und Dienstleistungen herzustellen.
Он подчеркивает решающую роль домовладения в том, чтобы позволить людям с низким уровнем дохода добыть капитал, который может быть использован для инвестиций в малый бизнес, образование или другие проекты, которые могут значительно улучшить уровень жизни, как в среднесрочной, так и в долговременной перспективе. Er betont die unverzichtbare Rolle, die das Wohnungswesen dabei hat, Personen mit niedrigem Einkommen die Aufnahme von Kapital zu ermöglichen, das für Investitionen in Kleinunternehmen, in die Bildung oder in sonstige Projekte genutzt werden kann, die den Lebensstandard mittel- bis langfristig deutlich verbessern können.
Мы можем использовать их иначе. Wir können sie vielleicht unterschiedlich nutzen.
И я люблю использовать их. Ich mag es, sie zu nutzen.
Это можно очень интересно использовать. Es kann auf interessante Weisen genutzt werden.
Такой шанс обязательно нужно использовать! Eine solche Chance muss man unbedingt nutzen!
Такой шанс нельзя не использовать! Eine solche Chance muss man unbedingt nutzen!
Мы научились использовать энергию солнца. Wir nutzen die Energie der Sonne.
Вам нужно использовать скудные ресурсы. Man muss knappe Ressourcen nutzen.
Все мы используем одинаковую технику. Wir nutzen alle dieselben Techniken.
Множество учителей используют эти материалы. Viele Lehrer nutzen das.
Но их не всегда используют. Man nutzt sie aber nicht immer zu diesem Zweck.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!