Примеры употребления "информации" в русском с переводом "informationen"

<>
И этой информации нет здесь. Diese Informationen sind verfügbar.
Почему правильно поощрять утечку секретной информации? Warum ist es richtig das Leaken geheimer Informationen zu unterstützen?
"За веком информации следует век выбора". "Jenseits des Zeitalters der Informationen ist das Zeitaltes der Wahlen."
Я сегодня говорил о скрытой информации, Ich habe heute über Informationen gesprochen, die im Verborgenen vorhanden sind.
Дальнейшая передача этой информации строжайше запрещена Die Weitergabe dieser Informationen ist strengstens untersagt
Еще более заметна продолжающаяся "конвергенция" цифровой информации: Noch bemerkenswerter ist die immer besser werdende "Konvergenz" der digitalen Informationen:
нам всем подавай визуальный аспект представляемой информации. wir verlangen alle ein visuelles Erscheinungsbild zu unseren Informationen.
Как же использовать такое количество информации с пользой? Wie organisiert man all diese Informationen?
Но обычно свободный поток информации сокращает концентрацию власти. Der freie Fluss von Informationen jedoch reduziert im Allgemeinen die Konzentration von Macht.
Мы не согласны с дальнейшей передачей этой информации Wir sind mit der Weitergabe dieser Informationen nicht einverstanden
Существуют различные типы информации, которые нам постоянно доступны. Es gibt noch viele andere Arten von Informationen, die in Kürze online zur Verfügung stehen werden.
извлечение нужной информации, на основе которой проводится исследование. So beziehen wir die relevanten Informationen aus dem, woran Menschen forschen.
И как мы собираемся понимать всю совокупность информации? Und wie können wir diese ganzen komplexen Informationen verstehen?
Мы думаем об информации, которая проходит через Интернет. Wie denken über Informationen nach, die über das Internet übertragen werden.
Это понимание загадки в плоскости воображения - сдерживание информации. Dazu kommt dann noch die Sache, also Mysterien im Sinne von Fantasie - das Zurückhalten von Informationen.
Задумайтесь о том, сколько информации на местном пожарном гидранте. Denken sie mal nach, wie viele Informationen es am örtlichen Feuerhydranten gibt.
Мы не можем принимать решения при отсутствии полной информации. Wir können keine Entscheidungen fällen, wenn wir nicht alle Informationen haben.
давайте людям больше информации и следуйте своим инстинктам @ #TED." geben Sie Menschen mehr Informationen und folgen Sie Ihren Intuitionen @ #TED."
Эффективность использования динамической информации при аутизме кажется значительно сниженной. Die Effizienz in der Verarbeitung dynamischer Informationen scheint bei Autismus erheblich beeinträchtigt zu sein.
Как мозг может спонтанно породить столько информации, столько музыки? Wie kann das Gehirn so viele Informationen, so viel Musik spontan produzieren?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!