Примеры употребления "инвестиции" в русском с переводом на немецкий

<>
Иностранные инвестиции почти не увеличились. Die Auslandsinvestitionen sind kaum gestiegen.
Желанны ли еще иностранные инвестиции? Sind ausländische Investoren noch willkommen?
Это инвестиции в наше общее будущее. Dadurch investieren wir in unsere gemeinsame Zukunft.
Инвестиции GDF Suez будут около 240 миллионов. Für GDF Suez betrug die Investitionssumme beispielsweise 240 Millionen.
Рассмотрим инвестиции в ценные бумаги "Fannie" и "Freddie". Man nehme die Anleger, die Anleihen von Fannie und Freddie gezeichnet haben.
Развивающиеся страны уже делают значительные инвестиции в детей. Die Entwicklungsländer haben bereits viel in die Kinder investiert.
Прямые иностранные инвестиции - самый прямой канал для интеграции. Ausländische Direktinvestitionen sind der direkteste Integrationskanal.
Они также влияют на размещение производства и инвестиции. Sie beeinflussen auch Produktions- und Investitionsstandorte.
Между тем латиноамериканские предприятия увеличивают собственные зарубежные инвестиции. Unterdessen haben die lateinamerikanischen Unternehmen ihre eigenen Auslandsinvestitionen erhöht.
Необходимы большие инвестиции в лесонасаждение, сельское хозяйство и энергоснабжение. Großinvestitionen in Aufforstung, Landwirtschaft und Energieversorgung sind erforderlich.
Что сказали людям о рынках, в которые они сделали инвестиции? Was wurde den Menschen in all diesen Ländern über die Märkte, in die sie ihr Geld investierten, erzählt?
Однако не были ли инвестиции в рынки этих стран избыточными? Aber wurden die Kapitalanlagen in ihre Märkte zu teuer verkauft?
В то время и внутренние инвестиции, и экспорт требовали безотлагательного снижения. Damals mussten sowohl die Inlandsinvestitionen als auch die Exporte unverzüglich gedrosselt werden.
Эти инвестиции должны быть привлечены за счет богатых естественных ресурсов страны. Beide sollten von den reichen naturellen Ressourcen des Landes angezogen werden.
Кроме того, прямые инвестиции и финансовые потоки способствуют дальнейшему развитию экономической взаимозависимости. Zudem tragen Direktinvestitionen und Zahlungsströme zur wirtschaftlichen Interdependenz bei.
Пенсии, инвестиции и хеджевые фонды взяли на себя инициативу в этой революции. An der Spitze dieser Revolution stehen Renten- Investitions- und Hedgefonds.
Но никто не станет утверждать, что снижение краткосрочных процентных ставок стимулировало инвестиции. Niemand aber würde behaupten, dass die Senkung der kurzfristigen Zinsen die Investitionstätigkeit gefördert hat.
Развивающиеся и развитые страны схожим образом должны вкладывать инвестиции в сокращение эмиссии. Industrienationen und Entwicklungsländer müssen gleichermaßen in die Reduktion der Emissionen investieren.
Инвестиции в образование жизненно важны для стран Латинской Америки и Карибского бассейна. Bildungsinvestitionen sind für Lateinamerika und die Karibik lebenswichtig.
Надеюсь, его работа будет поддержана и другими странами, желающими сделать разумные инвестиции. Ich hoffe, dass auch andere, die die Mittel zur Unterstützung haben, diese so klug investieren werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!