Примеры употребления "инвестирующих" в русском с переводом на немецкий

<>
Этот факт известен в офисах компаний, инвестирующих в Польшу; Diese Tatsache ist denn Geschäftsräten ausländischer Unternehmen bekannt, die in Polen investieren.
Они инвестировали в социальную сферу. Und sie haben in die Gesellschaft investiert.
чистой ренты, процента и дивидендов иностранцам, инвестировавшим свой капитал в США. den Nettomieten, -zinsen und -dividenden, die jenen Ausländern geschuldet werden, die ihr Kapital in den USA angelegt haben.
Но вместо инвестирования они наращивают ликвидные средства. Doch statt zu investieren, erhöhen sie ihre Liquiditätsreserven.
Точкой отсчета является 1825 год, когда испуганные инвесторы начали инвестировать свои деньги в безопасные наличные, а не в опасные предприятия. Angefangen hat alles 1825, als panische Investoren ihr Geld lieber als sicheres Bargeld anlegen wollten, anstatt es in riskante Unternehmen zu investieren.
Компании, которые мало инвестируют, перестанут быть конкурентоспособными. Firmen, die wenig investieren, werden wettbewerbsunfähig.
Защитники приватизации утверждали, что пенсионные фонды будут работать гораздо лучше, если их инвестировать в акции, обещая по ним доходность до 9%. Die Befürworter der Privatisierung argumentierten, dass das Geld in Aktien viel besser angelegt sei, und sagten Renditen von 9% voraus.
Люди хотят больше инвестировать, поэтому и бюджеты выше. Die Leute sind bereit, mehr zu investieren und die Budgets sind größer.
Неважно, что к 2000 году Китай инвестировал в США менее 400 миллионов долларов, в то время как Великобритания - более 230 миллиардов, а Япония - 159 миллиардов долларов. Dabei spielte keine Rolle, dass China bis zum Jahr 2000 weniger als 400 Millionen Dollar in den USA angelegt hatte, während Großbritannien mehr als 230 Milliarden Dollar und Japan 159 Milliarden Dollar investiert hatten.
Финансовый гуру Баффет активно инвестирует в IT-компанию IBM. Finanzguru Buffett investiert kräftig ins IT-Unternehmen IBM.
Он может пообещать инвестировать государственные фонды в их ветхие общины. Er kann versprechen, Staatsmittel in ihre verwahrlosten Gemeinwesen zu investieren.
Правительствам следует больше инвестировать в исследование и развитие процесса контроля. Die Regierungen sollten auch mehr in die Kontrollforschung und -entwicklung investieren.
Бизнес инвестирует больше, когда знает, что его работники будут производительными. Die Unternehmen investieren stärker, weil sie wissen, dass ihre Arbeitnehmer produktiv sein werden.
Наш фонд в течение последних 9 лет инвестировал в эту область. Nun, unsere Stiftung hat sein neun Jahren hier investiert.
Соединенные Штаты инвестировали четыре миллиарда долларов в оборудование для цифровой маммографии. Die Vereinigten Staaten haben vier Milliarden Dollar investiert, um zu digitaler Mammographie-Infrastruktur umzurüsten.
Заимодавец, неспособный определить степень риска, выбирает инвестирование, которое обещает большую прибыль. Nach diesem speziellen Modell investieren die Banken zu viel in hochriskante Projekte mit hohen Erträgen, das heißt, durch asymmetrische Information gelangen faule Kredite auf den Kreditmarkt.
Вместо этого, возможно, мы должны инвестировать в приспособления для хранения воды. Vielleicht sollten wir lieber in Wasserspeicher investieren.
И это значит, что киберпреступники действительно могут инвестировать в свои атаки. Und das bedeutet, das es sich Online-Kriminelle leisten können, in ihre Attacken zu investieren.
Более того, обладатели приватизированной собственности могут не захотеть инвестировать в нее; Außerdem werden die Käufer solcher privatisierter Vermögenswerte möglicherweise nur zögernd in diese investieren;
Дело в том, куда мы инвестируем и как мы воспринимаем женщин. Es geht darum, wie wir investieren und wie wir Frauen sehen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!