Примеры употребления "инвестируются" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все8 investieren7 anlegen1
Таким образом, реальные ценности их валют должны оставаться низкими по отношению к доллару, что означает, что их резервы, которые сегодня инвестируются в США, должны продолжить расти. Demnach muss der tatsächliche Wert ihrer Landeswährungen im Verhältnis zum Dollar gering gehalten werden, was bedeutet, dass ihre jetzt in den USA investierten Reserven weiter wachsen müssen.
Как часто инвестируются ресурсы в палестинские фильмы, книги, газеты, среднюю школу, танцевальные труппы, учителей и т.д., без того чтобы не потребовать от получателя сделать добрые жесты в сторону Израиля? Wie häufig wird in palästinensische Filme, Bücher, Zeitungen, Schulen, Tanzensembles, Lehrer, usw. investiert, ohne dass verlangt wird, dass die Empfänger freundliche Gesten gegenüber Israel machen?
Если личные пенсионные счета или сберегательные фонды инвестируются в облигации, привязанные к ВВП, то выплаты, которые будут получать через 25 лет пенсионеры, будут отражать скорость роста экономики - и налоговой базы - к данному моменту времени, что совершенно разумно. Falls private Pensionskassen oder Vorsorgewerke in BIP-gebundene Anleihen investieren, so spiegeln die Zahlungen, die die Pensionäre nach 25 Jahren erhalten, die Wachstumsrate der Volkswirtschaft - und der Steuerbasis - zu diesem Zeitpunkt wider, was durchaus Sinn ergibt.
Инвестироваться должны низкоуглеродные технологии и инфраструктуры. Es muss dazu führen, dass wir in CO2-reduzierende Technologien und Infrastruktur investieren.
До кризиса значительное количество этих денег инвестировалось в американскую, испанскую и ирландскую недвижимость. Vor der Krise wurde ein erheblicher Teil dieses Geldes in US-amerikanischen, spanischen und irischen Immobilien angelegt.
Норвегия очень бережно обращается со своей нефтью - большая часть доходов нефтегазовой отрасли инвестируется в специальный фонд, созданный для блага будущих поколений. Norwegen ist mit seinem Ölreichtum sehr vorsichtig umgegangen - ein großer Teil der Branchenerträge wird zum Wohle zukünftiger Generationen in einen besonderen Fonds investiert.
Нагло бросая вызов экономической теории, тот небольшой капитал, который имеется в Африке, просачивается за пределы континента и инвестируется в богатые страны, уже обладающие значительным капиталом. Als völlige Verhöhnung der Wirtschaftstheorie flieht nun auch noch das wenige in Afrika befindliche Kapital, um in ohnehin schon kapitalreichen Gesellschaften investiert zu werden.
Кроме того, товарные бумы зачастую приводят к возникновению уродливых политических курсов в странах со слабыми государственными институтами, что приводит к дорогостоящей борьбе за природную ренту, которая редко инвестируется разумно. Darüber hinaus produzieren Rohstoffbooms in Ländern mit schwachen Institutionen häufig eine hässliche Politik, die zu kostspieligen Verteilungskämpfen um die Rohstofferträge führt, die selten weise investiert werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!