Примеры употребления "инвестировать" в русском с переводом "investieren"

<>
Люди хотят больше инвестировать, поэтому и бюджеты выше. Die Leute sind bereit, mehr zu investieren und die Budgets sind größer.
Он может пообещать инвестировать государственные фонды в их ветхие общины. Er kann versprechen, Staatsmittel in ihre verwahrlosten Gemeinwesen zu investieren.
Правительствам следует больше инвестировать в исследование и развитие процесса контроля. Die Regierungen sollten auch mehr in die Kontrollforschung und -entwicklung investieren.
Вместо этого, возможно, мы должны инвестировать в приспособления для хранения воды. Vielleicht sollten wir lieber in Wasserspeicher investieren.
И это значит, что киберпреступники действительно могут инвестировать в свои атаки. Und das bedeutet, das es sich Online-Kriminelle leisten können, in ihre Attacken zu investieren.
Более того, обладатели приватизированной собственности могут не захотеть инвестировать в нее; Außerdem werden die Käufer solcher privatisierter Vermögenswerte möglicherweise nur zögernd in diese investieren;
Они начинают инвестировать в материаловедение, но это всё - новые вещи в материаловедении. Sie beginnen damit in Materialwissenschaften zu investieren, aber das sind die neuen Aspekte der Materialwissenschaften.
Невозможно далее обсуждать формирование стабильности, не начав инвестировать в женщин и девочек. Wir können nicht über die Schaffung von Stabilität reden, wenn wir nicht anfangen in Frauen und Mädchen zu investieren.
Когда те, кто занимается бизнесом, боятся, они перестают инвестировать в реальные активы. Wenn Geschäftsleute Angst haben, hören sie auf, in Realvermögen zu investieren.
Поэтому Китаю придется инвестировать даже больше, чем это предусмотрено текущим пятилетним планом. Infolgedessen wird China im Rahmen des aktuellen Fünfjahresplans sogar noch mehr investieren.
Преимущества Америки в мире нулевой гравитации дают ей возможность инвестировать в будущее. Amerikas Vorteile in der G0-Welt bieten ihm die Chance, in seine Zukunft zu investieren.
Но можно ли инвестировать слишком много в экономику, находящуюся на стадии становления? Doch kann eine aufstrebende Wirtschaftsmacht zu viel investieren?
По сути мы должны инвестировать в идею разумного благополучия, обеспечивая людям возможность процветать. Wir müssen, tatsächlich, in die Vorstellung eines sinnvollen Wohlstands investieren, der die Möglichkeiten anbieten, dass sich Menschen entwickeln.
Страны должны инвестировать в оборудование и инфраструктуру и обмениваться друг с другом информацией. Staaten müssen in Ausrüstung und Infrastruktur investieren sowie grenzüberschreitend Informationen austauschen.
Вместе мы должны инвестировать средства в самый безопасный, и наиболее бесспорный вариант - "зеленую" экономику. Gemeinsam müssen wir in die sicherste und zuverlässigste Option investieren - in eine grüne Wirtschaft.
Более высокие цены на нефть означают больший стимул инвестировать в энергетические исследования и разработки. Und höhere Ölpreise bedeuten einen höheren Anreiz, in die Energie-Forschung zu investieren.
Поэтому, по его мнению, слишком рано инвестировать в европейские государственные облигации или в банки. Deswegen sei es aus seiner Sicht zu früh, in europäische Staatsanleihen oder Banken zu investieren.
Важно инвестировать в женщин, потому что это единственный наш шанс избежать войны в будущем. Wir müssen in Frauen investieren, denn das ist unsere einzige Chance, dass der Krieg in der Zukunft nicht weitergeht.
И я хочу сказать, самыми лучшими людьми в которых стоит инвестировать на континенте, являются женщины. Und ich möchte auch sagen, dass es sich besonders lohnen würde, in die Frauen Afrikas zu investieren.
Рост частного сектора сдерживается его неспособностью инвестировать в сектора экономики, до сих пор монополизированные правительством. Das Wachstum des privaten Sektors ist eingeschränkt, weil nicht in Sektoren investiert werden kann, die noch immer unter staatlichem Monopol stehen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!