Примеры употребления "измерить" в русском

<>
Сейчас мы хотим измерить рыбу In diesem Fall werden wir die Fische wirklich messen.
Демократия, гражданство, как измерить вашу землю, что вы должны делать если вас арестовали, что вы предпримите если ваши животные заболели. Demokratie, Bürgerrecht, wie man sein Land vermisst, was man tun sollte falls man verhaftet wird, was man tun sollte falls ein Tier krank ist.
В одном примере, он видит, как каменщикам работавшим на острове Лесбос, потребовалось измерить круглые колонны. Zum Beispiel sieht er diese Steinmetze, die auf der Insel Lesbos arbeiten, und sie müssen runde Säulen ausmessen.
Если задуматься об этом, ясно, что трудно измерить круглые колонны линейкой. Nun ja, wenn Sie darüber nachdenken, ist es wirklich schwierig runde Säulen mit einem Lineal auszumessen.
Каковы чувства, которые можно измерить? Welches sind die Emotionen, die gemessen werden können?
Предположив, что она была примерно размером как рука моей жены, я измерил ее большой палец, и использовал эти данные, чтобы измерить величину черепа. Davon ausgehend, dass sie ungefähr genauso groß war wie die Hand meiner Frau, habe ich ihren Daumen vermessen und dann die Größenverhältnisse auf den Schädel übertragen.
Ценность хорошего воспитания не измерить деньгами. Den Wert einer guten Erziehung kann man nicht in Geld messen.
Благодаря этим графикам, мы можем измерить. Und weil wir diese schönen Grafiken haben, können wir Dinge messen.
Оказывается, это можно очень точно измерить. Und wir haben herausgefunden, dass wir das sehr genau messen können.
А измерить вы можете всё что угодно. Weil man in der der Virtualität alles messen kann.
Можно ли проследить за помощью и измерить ее? Können die Hilfsleistungen überwacht und gemessen werden?
Но как измерить значение слов "попытаться" и "известных"? Aber wie misst man "bemühen" oder "beträchtlich"?
Но гораздо труднее измерить воздействие безработицы на личную самооценку. Aber die Folgen von Arbeitslosigkeit auf das Selbstwertgefühl eines Betroffenen sind nicht so leicht zu messen.
В США делаются попытки измерить уровень эмпирического счастья населения. In den Vereinigten Staaten strengt man sich an, das Erlebnis-Glück der Bevölkerung zu messen.
Что вы можете измерить, если это сказано на понятном языке. Was gemessen wird, steht hier in verständlicher Sprache.
Таким образом, чтобы измерить скорость звука я должен узнать его частоту. Um also die Schallgeschwindigkeit zu messen, muss ich nur die Frequenz wissen.
И снова это навыки, которые мы не можем посчитать и измерить. Und noch einmal, das sind Fähigkeiten, die wir nicht zählen und messen können.
Так с любой технологией, где можно измерить её основные информационные качества. Es betrifft tatsächlich jede Technologie, bei der wir die zugrundeliegenden Informationseigenschaften messen können.
Во-первых, мы должны измерить и оценить то, что является важным. Zuerst müssen wir unsere Ressourcen messen und finanziell bewerten.
Это является компонентом человеческого благосостояния, который нельзя измерить только в ВВП. Diese Komponente des menschlichen Wohlergehens lässt sich nicht allein anhand des BIP messen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!