Примеры употребления "изменится" в русском с переводом "sich ändern"

<>
при моей жизни ничего не изменится. An meinem Leben wird sich nichts ändern.
Я надеюсь, в ближайшие годы это изменится. Ich hoffe, das wird sich in den nächsten Jahren ändern.
И она едва ли изменится при Саакашвили. Auch das wird sich unter Saakaschwili wahrscheinlich nicht ändern.
И нет никаких гарантий, что эта ситуация изменится. Diese Situation wird sich nicht zwangsläufig ändern.
Доля пожилых людей, однако, не изменится до следующего поколения. Der Anteil der älteren Menschen an der Bevölkerung wird sich jedoch erst eine Generation später ändern.
Это изменится, однако, как только подтвердится начало экономического подъема. Dies wird sich jedoch ändern, sobald sich die wirtschaftliche Erholung bestätigt.
Как азиатский Генеральный секретарь, я надеюсь, что это изменится. Als asiatischer Generalsekretär hoffe ich zu erleben, wie sich dies ändert.
И если это возможно, то возможно изменится и ваше поведение. Und wenn sie das schaffen, können sie vielleicht auch Ihr Verhalten ändern.
И не жду, что когда-либо в будущем это изменится Und ich erwarte nicht, dass sich das je ändern wird.
Как изменится поведение Китая и Индии, пока их могущество растет? Wie wird sich das Verhalten von China und Indien ändern, während sie an Macht gewinnen?
Если это не изменится, следующие пять лет приведут нас к провалу. Wenn sich hier nichts ändert, werden die nächsten fünf Jahre nur in den Misserfolg führen.
Чем больше иранцев посетит Китай и Индию, тем больше вероятность того, что Иран изменится. Je mehr Iraner China und Indien besuchen, desto wahrscheinlicher ist, dass der Iran sich ändert.
"До тех пор, пока не изменится само отношение, усилия по искоренению практики будут бесполезными". "Wenn sich die Einstellung nicht ändert, sind die Bemühungen, den Brauch auszumerzen, umsonst."
При Меркель суть внешней политики Германии почти не изменится, но настойчивый стиль будет приглушен. Unter Merkel wird sich die Substanz deutscher Außenpolitik kaum ändern, aber ihr Stil wird weniger nachdrücklich, wird gedämpfter ausfallen.
Однозначно, сегодня у нас есть технологии и в течение последующих несколько лет все изменится. Also offensichtlich ist die Technologie heute vorhanden, und in den nächsten Jahren wird sich das ändern.
При замужестве женщина надеется, что мужчина ещё изменится, но тот не желает делать это. Eine Frau heiratet einen Mann in der Hoffnung, dass er sich ändert, aber er ändert sich nicht.
Без сомнения, в результате кризиса это отношение изменится, даже если Берананке сохранит свой пост. Dies wird sich infolge der Krise unzweifelhaft ändern, selbst wenn Bernanke am Ruder bleibt.
Влияние Египта в регионе отражает его реальный стратегический вес, и эта ситуация вряд ли изменится. Ägyptens regionale Macht spiegelt sein objektives strategisches Gewicht wider und das wird sich wohl auch nicht ändern.
Учитывая, что говорили о Латинской Америке кандидаты до настоящего времени, эта тенденция вряд ли изменится. Angesichts der Aussagen, die die Kandidaten bislang über Lateinamerika gemacht haben, ist es unwahrscheinlich, dass diese Tendenz sich ändern sollte.
Эта ситуация изменится только в том случае, если будут собраны свидетельства по указанным четырем пунктам. Sollten sich Beweise für die vier Kriegsgründe finden, könnte sich das ändern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!