Примеры употребления "издает" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все44 veröffentlichen24 erlassen4 herausgeben1 другие переводы15
дирижер не издает ни одного звука. Der Dirigent eines Orchesters macht keinen Ton.
А вот вирус, который издаёт звуки. Lassen Sie mich Ihnen einen zeigen, der ein Geräusch macht.
Оркестр издаёт негармоничные звуки при настройке инструментов. Das Orchester macht misstönende Geräusche beim Stimmen.
Как только ребенок рождается, он издает свой первый крик. Sobald das Kind geboren wird, macht es seinen ersten Schrei.
Кликер издает определенный звук, и с его помощью подкрепляется определенное поведение. Der Klicker macht ein bestimmtes Geräusch, mit dem man bestimmte Verhaltensmuster verstärken kann.
Этот преобразователь ультразвуков фактически издает сверхзвуковой сигнал, который сосредотачивается внутри фантома. Dieser Ultraschallwandler sendet im Wesentlichen einen Ultraschall-Strahl aus der in dem Modell fokussiert wird.
Мне сказали, что во время ходьбы платье издает перезвон, типа "музыки ветра". Ich habe gehört, dass dieses Kleid sich tatsächlich wie ein Windspiel anhört, wenn sie vorbei gehen.
У нее есть амортизатор, который издает "Шшш", классный звук, когда прыгаешь на нет. Es hat einen eingebauten Stoßdämpfer, es macht "Shhhh," ein nettes Geräusch wenn Du darauf umherspringst.
ООН регулярно издаёт резолюции, осуждающие терроризм, но никак не может дать определение термину. Die UNO verabschiedet regelmäßig Resolutionen gegen den Terrorismus, ohne sich allerdings darüber einigen zu können, wie der Begriff zu definieren sei.
Звук, который вы слышите, издает легкая дыра, выгибая пространство, приближаясь шаг за шагом к концу. Was Sie hören, ist das Geräusch, mit dem das leichte Schwarze Loch auf das Weltall hämmert, jedes Mal, wenn es dicht daran vorbeikommt.
Звуки, которые издаёт большая грудь лошади, - ржание, сопение и такое прочее, - начинает один актёр, продолжает второй и заканчивает третий. Die Geräusche des grossen Brustkorbs - - das ganze Gewieher - fängt meist bei einem Spieler an, wird vom Zweiten übernommen und endet beim Dritten.
Я впервые заинтересовался звуками этих подводных животных, когда я узнал, что дельфины в неволе могут имитировать звуки, которые издаёт человек. Das erste, was mein Interesse an den Klängen dieser Unterwasserlebewesen, deren Welt mir so fremd war, war die nachgewiesene Fähigkeit der Delfine in Gefangenschaft, die von Menschen erzeugten Geräusche nachzuahmen.
Танагра с восточного берега США, где леса немного гуще, издает один звук, а танагра с другой стороны, западной, - другой звук. Der Tananger an der Ostküste der Vereinigten Staaten, wo die Wälder ein wenig dichter sind, hat diesen Ruf, und der Tananger auf der anderen Seite, an der Westküste, hat einen anderen Ruf.
Я назвала её Бормочущая Шляпа, потому что она издаёт бормочущие шумы, которые как-бы привязаны к вам, но вы можете отделить их и поделиться ими с кем-то ещё. Und ich habe ihn den Murmel-Hut genannt, weil ja diese Murmelgeräusche ausgesendet werden die irgendwie an dich gebunden sind, aber man kann sie heraustrennen und mit jemandem teilen.
Сейчас он издает правила, постановления и утверждает права собственности на недвижимость и другие активы, для открытия деловой деятельности, для занятости, а также для международной торговли и инвестиций - все это сделало возможным экономический подъем Китая. Es setzt heute Regeln, Bestimmungen und Eigentumsrechte in Bezug auf Immobilien und andere Vermögenswerte, in Bezug auf Unternehmensgründungen und Beschäftigungsverhältnisse und in Bezug auf den internationalen Handel und die Investitionstätigkeit durch - alles Dinge, die Chinas wirtschaftlichen Aufstieg möglich gemacht haben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!