Примеры употребления "извиниться" в русском

<>
Тебе лучше извиниться перед Томом. Du solltest dich besser bei Tom entschuldigen.
Он должен перед ней извиниться. Er muss sich bei ihr entschuldigen.
Мы хотели бы извиниться за задержку Wir möchten uns für die Verspätung entschuldigen
Ты должен извиниться перед ней, и немедленно! Du musst dich bei ihr entschuldigen, und das jetzt sofort!
Я думаю, тебе следует перед ней извиниться. Ich denke, du solltest dich bei ihr entschuldigen.
Ты должен перед ней извиниться, и немедленно. Du musst dich bei ihr entschuldigen, und das sofort.
Он мог бы, по крайней мере, извиниться. Er könnte sich wenigstens entschuldigen.
Я думаю, мне пора перед ней извиниться. Ich glaube, es ist Zeit, mich bei ihr zu entschuldigen.
Я думаю, это тебе надо перед ней извиниться. Ich denke, dass es an dir ist, dich bei ihr zu entschuldigen.
Ты должен перед ней извиниться за свое опоздание. Du musst dich bei ihr dafür entschuldigen, dass du zu spät gekommen bist.
Я хотел бы извиниться перед нашим другом фокусником Ленардом Грином. Jetzt muss ich mich bei unserem Magierfreund Lennart Green entschuldigen.
Мы хотим извиниться перед всеми владельцами билетов за любые неудобства, которые это им причинило. Wir entschuldigen uns bei allen Ticketinhabern für die hierdurch entstandenen Unannehmlichkeiten.
Я был рад встретиться с Голди Хоун, потому что я должен был извиниться перед ней. Ich habe mich sehr gefreut Goldie Hawn zu sehen, weil ich mich noch bei ihr entschuldigen musste.
взгляд изнутри на еврейские протоколы" и "Я хочу извиниться перед японцами - признания еврейского старейшины" (написанные, конечно, японским автором под псевдонимом Мордекай Мозе). Wie man Einblick in die jüdischen Protokolle erlangt und Ich möchte mich bei den Japanern entschuldigen - Geständnis eines jüdischen Weisen (natürlich von einem japanischen Autoren verfasst, unter dem Pseudonym Mordecai Mose).
В зависимости от того, как вы ответите на этот вопрос, люди или невероятно обрадуются знакомству с вами, или посмотрят на свои часы, чтобы извиниться и уйти. Und je nachdem, wie man diese Frage beantwortet, sind Menschen entweder unglaublich froh, einen zu sehen, oder sie schauen auf ihre Uhr und entschuldigen sich.
Но помимо скупого признания того, что её прогнозы по поводу гималайских ледников были "плохо обоснованы", МГИК должна также признать и все остальные свои провалы (а ещё лучше и извиниться за них). Doch von dem unwilligen Eingeständnis abgesehen, dass seine Prognosen über die Himalajagletscher "unzureichend untermauert" gewesen seien, hat der Klimarat bisher keinen dieser Fehltritte zugegeben - noch sich gar dafür entschuldigt.
Приносим извинения за возможные неудобства Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten
Приносим извинения за причиненные неудобства Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten
Я готов принести свои извинения. Ich bin gewillt, mich zu entschuldigen.
Извиняюсь, что был так груб. Entschuldige, dass ich so grob war.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!