Примеры употребления "известны" в русском с переводом "bekannt"

<>
Большинство проблем Нигерии хорошо известны. Die meisten Probleme Nigerias sind bekannt.
Наиболее эффективные меры давно известны: Die besten Maßnahmen sind bekannt:
Проблемы развития Африки хорошо известны. Afrikas Entwicklungsprobleme sind ja hinreichend bekannt.
Последствия этого хорошо известны, они повсюду. Die Auswirkungen davon sind bekannt und überall zu sehen.
Три экономических компонента проклятия хорошо известны: Drei der Gründe für diesen Fluch sind gut bekannt:
Проблемы страны с конкурентоспособностью также известны. Auch die Probleme des Landes hinsichtlich der Wettbewerbsfähigkeit sind bekannt.
Шимпанзе хорошо известны, благодаря своей агрессивности. Nun, Schimpansen sind bekannt für ihre Aggressivität.
Итак, некоторые движения растений очень хорошо известны. Okay, einige der Bewegungen von Pflanzen sind sehr bekannt.
Обе страны известны коррупцией в органах власти. Beide Länder sind für korrupte Regierungen bekannt.
Основные положения долгосрочного двустороннего соглашения хорошо известны. Die allgemeinen Parameter einer langfristigen Zweistaatenvereinbarung sind bekannt.
Указанные фирмы известны нам уже несколько лет Die genannten Firmen sind uns seit Jahren bekannt
более того, консерваторы хорошо известны за создание традиций. Konservative sind sogar dafür bekannt, Traditionen zu erfinden.
Некоторые виды их движения хорошо известны, например - цветение. Manches davon ist sehr bekannt, etwa das Blühen.
Элементы окончательного урегулирования были известны в течение многих лет: Die Elemente einer endgültigen Lösung sind seit Jahren bekannt:
Эти события слишком хорошо известны, чтобы требовать повторного изложения. Diese Ereignisse sind zu bekannt, als dass man sie hier wiederkäuen müsste.
Мы лучше всего известны, как World Wide Web - всемирная паутина. Wir sind am bekanntesten als World Wide Web.
Англо-саксонские финансовые учреждения известны своими высокими коэффициентами выплаты дивидендов. Angelsächsische Finanzinstitutionen sind für ihre hohe Dividendenausschüttung bekannt.
Из тысяч людей, арестованных за политические преступления, известны имена очень немногих. Von den Tausenden politischer Häftlinge sind nur wenige bekannt.
Инвестиционные банки, в частности, известны своим минималистским подходом к собственному капиталу. Vor allem Investmentbanken sind für die Minimierung ihres Eigenkapitals bekannt.
Это поразительный исход, учитывая, что риски были хорошо известны и понятны. Dies ist ein bemerkenswertes Resultat, angesichts der Tatsache, dass die Risiken so bekannt und verstanden waren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!