Примеры употребления "значительные" в русском с переводом "wichtig"

<>
Значительные усилия в решении основных политических разногласий в регионе являются важной предпосылкой. Grundvoraussetzung dabei ist ein entschiedenes Bemühen, bei der Lösung der wichtigen politischen Streitigkeiten der Region zu helfen.
Израиль инвестировал в данные поселения значительные финансовые ресурсы, зачастую игнорируя важные потребности собственно израильских территорий. Israel hat umfangreiche finanzielle Mittel in die Siedlungen investiert und dabei häufig wichtige Bedürfnisse in Israel selbst ignoriert.
Текущие изменения в Мьянме (Бирме) показывают, что потенциально значительные политические изменения не обязательно сопровождаются региональной нестабильностью. Die derzeitige Öffnung in Myanmar (Burma) zeigt, dass potentiell wichtige politische Veränderungen nicht mit regionaler Instabilität einhergehen müssen.
Хорошей новостью является то, что за последнее десятилетие были достигнуты значительные успехи в области управления миграцией. Die gute Nachricht ist, dass bei der Migrationssteuerung während des letzten Jahrzehnts wichtige Fortschritte erzielt wurden.
Немцы хотят, чтобы ЕЦБ сосредоточился только на больших системных банках и оставил меньшие сберегательные банки (например те, которые вложили значительные средства в субстандартные ипотечные кредиты) под контролем национальных властей. Die Deutschen möchten, dass sich die EZB nur auf große, systemisch wichtige Banken konzentriert und kleinere Sparkassen (wie diejenigen, die heftig in Hypothekardarlehen minderer Bonität investierten) der Kontrolle nationaler Behörden unterliegen.
Должны быть предприняты значительные меры, в том числе активное участие нейтральных международных учреждений и наблюдателей, которые будут следить за правительством и удостоверятся в том, что избиратели могут выразить свой голос. Dazu sind wichtige Maßnahmen wie die aktive Teilnahme neutraler, internationaler Behörden und Beobachter nötig, um die Regierung zu zügeln und sicherzustellen, dass die Wähler frei entscheiden können.
Соглашаясь пойти на значительные компромиссы, лидеры некоторых новых стран-участниц пытались среди всего прочего показать, что попытки вновь разжечь сильный национальный эгоизм в Европе являются опасной, или даже неподдающейся контролю, игрой. Indem sie wichtigen Kompromissen zustimmen, haben die Führer von einigen der Neumitglieder u.a. versucht, zu zeigen, dass ein Wiederauflebenlassen starker nationaler Egoismen in Europa ein gefährliches, wenn nicht gar unbeherrschbares Spiel ist.
И это событие было еще значительней. Und das war sogar noch wichtiger.
У каждого значительного механизма должна быть большая красная кнопка. Jede wichtige Maschine braucht einen großen roten Knopf.
Но очевидно, что развитие, все-таки, играет значительную роль. Es ist jedoch offensichtlich, dass die Entwicklung sehr wohl eine wichtige Rolle spielt.
Основываясь на этом, индийская информационная промышленность готова играть значительную глобальную роль. Auf dieser Grundlage wird die indische Informationsindustrie eine wichtige Rolle in der Welt spielen.
во все данные области Европа внесла значительный вклад в мировом масштабе. Vielmehr hat Europa in jedem dieser Bereiche einen wichtigen Mehrwert auf globaler Ebene geschaffen.
Мячи входят в число самых значительных "источников свободы" в нашей жизни. Bälle gehören zu den wichtigsten "Erzeugern von Freiheit" unseres Lebens.
Такое мнение было опасным, поскольку долговые договоры значительно влияют на экономическую стабильность. Diese Annahme war gefährlich, da Schuldinstrumente wichtige Auswirkungen auf die Wirtschaftsstabilität haben.
Убийство Усамы бен Ладена спецназом США является значительной победой над глобальным терроризмом. Die Tötung Osama bin Ladens durch US-Sondereinheiten stellt einen wichtigen Sieg über den globalen Terrorismus dar.
А укрепление экспорта США требует преодоления некоторых значительных структурных и конкурентных барьеров. Und eine Stärkung des US-Exportsektors erfordert die Überwindung einiger wichtiger Struktur- und Wettbewerbsbarrieren.
Другой значительный вклад о стороны Турции заключается в конструктивной дипломатической деятельности в регионе. Der zweite wichtige Beitrag der Türkei besteht in ihrem konstruktiven diplomatischen Engagement in der Region.
то есть, непосредственно избираемый президент со значительными исполнительными полномочиями и подотчетный парламенту премьер-министр. Dazu gehören ein direkt gewählter Präsident mit wichtigen exekutiven Machtbefugnissen und ein dem Parlament verantwortlicher Premierminister.
Но высокая безработица, вопиющее неравенство и взлетающие цены на основные товары также являются значительным фактором. Aber ein enorm wichtiger Faktor sind auch die hohe Arbeitslosigkeit, die eklatante Ungleichheit und die steigenden Preise für Bedarfsgüter.
Железодефицитная анемия, одна из самых значительных проблем недостатка микроэлементов, делает людей слабее и менее продуктивными. Eisenmangel, eines der wichtigsten Mikronährstoff-Probleme, verursacht Anämie, wodurch die Menschen schwächer und weniger produktiv werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!