Примеры употребления "значительной" в русском с переводом на немецкий

<>
Это неверно - в значительной степени. Sie sind es nicht - und zwar nicht einmal annähernd.
Электромобили потребуют значительной доработки инфраструктуры. Für elektrische Fahrzeuge sind weitreichende Anpassungen der Infrastruktur vonnöten.
Социальная напряженность возросла бы в значительной степени. Die sozialen Spannungen wären gewaltig.
Мы добились значительной поддержки в ходе работы. Wir erhielten viel Unterstützung auf dem Weg.
и, возможно, была в значительной степени взаимодействием. Und wahrscheinlich war sie auch sehr interaktiv.
Удивительно было то, насколько значительной была победа. Überraschend war die Eindeutigkeit des Sieges.
В действительности, регион остается в значительной степени устойчивым. Die Region bleibt im Großen und Ganzen tatsächlich stabil.
69% считают, что Земля нагревается в значительной степени. 69 Prozent glauben, dass sich die Erde auf drastische Weise erwärmt.
Территориальные споры обострили напряженное состояние в значительной степени. Diese Spannungen wurden durch Territorialstreitigkeiten noch weiter verschärft.
Эти смерти в значительной степени обусловлены несколькими рисковыми привычками: Diese Todesfälle sind größtenteils auf eine Handvoll risikoreicher Verhaltensweisen zurückzuführen:
В-третьих, объемы кредитования МВФ увеличиваются в значительной степени. Drittens wird der Umfang der vom IWF zu vergebenden Gelder substanziell aufgestockt.
При президенте Буше эта власть в значительной степени испарилась. Unter Präsident Bush hat sich diese Autorität größtenteils in Luft aufgelöst.
И это в значительной степени зависит от работы правительства. Hierfür zu sorgen, ist in erster Linie Sache der Regierung.
Что значит для вас быть значительной частью расцвета гранжа? Was bedeutete es für euch, an der Geburtsstunde des Grunge aktiv teilgenommen zu haben?
Эта "приватизация войны" в значительной степени изменяет мировую политику. Diese "Privatisierung des Krieges" verändert die Weltpolitik dramatisch.
Структурные и конкурентные препятствия экономического роста в значительной степени игнорируются. Struktur- und Wettbewerbshemmnisse für mehr Wachstum wurden bisher überwiegend ignoriert.
Увеличение дефицита в значительной мере будет вызвано широкомасштабными государственными расходами. Ein Gutteil dieses höheren Defizits ist auf eine Reihe neuer Staatsausgaben zurückzuführen.
Российско-грузинский конфликт стал первой значительной кибератакой, сопутствующей вооруженному конфликту. Der Russland-Georgien-Konflikt stellt die ersten bedeutsamen Internetangriffe dar, die einen bewaffneten Konflikt begleiten.
Передовые районы, оставленные практически незащищенными, в значительной степени были захвачены. Die so gut wie unbewacht gelassenen frontalen Sektoren wurden größtenteils überrannt.
Но урок, усвоенный из опыта Японии, в значительной степени является мифом. Aber die Lehre aus dem Fall Japan ist größtenteils ein Mythos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!