Примеры употребления "здравые" в русском с переводом "gesund"

<>
Это чрезвычайно важно и здраво. Dies ist eine enorm wichtige und gesunde Entwicklung.
Ей не хватает здравого рассудка. Ihr fehlt gesunder Menschenverstand.
Поэтому необходимо иметь здравое чувство патриотизма; Daher braucht man ein gesundes Maß an Patriotismus;
Здравый смысл в отношении контроля капитала Gesunder Menschenverstand bei Kapitalkontrollen
Франклин был известен своим здравым смыслом. Franklin war bekannt für seinen gesunden Menschenverstand.
Я последний в мире человек в здравом уме. Ich bin der letzte geistig gesunde Mann auf der Welt.
Это - разумное экономическое управление и просто здравый смысл. Dies entspricht einem vernünftigen Wirtschaftsmanagement und schlicht dem gesunden Menschenverstand.
"Я надеюсь, что здравый смысл победит", сказал Райхл. "Ich hoffe jedoch, dass der gesunde Menschenverstand letztendlich siegt", sagte Rajchl.
Наука, в отличии от технологии, попирает здравый смысл. Alle Wissenschaft, im Gegensatz zur Technologie, verletzt den gesunden Menschenverstand.
Но в фундаментальной физике наше чувство здравого смысла неприменимо. Aber in der Grundlagenphysik gilt unser gesunder Menschenverstand nicht.
Она нарушает доктрины любой религии и противоречит здравому смыслу. Sie verstößt gegen die Glaubenssätze jeder Religion und steht im Widerspruch zum gesunden Menschenverstand.
Ни один человек в здравом уме не сделал бы этого. Kein Mensch mit gesundem Verstand würde dies tun.
Мир многое выиграл от триумфа щедрости, профессионализма, порядочности и здравого смысла. Die Welt hat enorm vom Triumph der Großzügigkeit, des Professionalismus, Anstands und gesunden Menschenverstands profitiert.
Противоречит ли Библия здравому смыслу, или наша вера совместима с нашим знанием? Widerspricht die Bibel dem gesunden Menschenverstand, oder ist unser Glaube mit unserem Wissen in Einklang zu bringen?
Мы можем условно назвать их "анализом", "здравым смыслом", "спонтанными ассоциациями" и "сновидениями". Wir können ihnen das Etikett "Analyse", "Gesunder Menschenverstand", "freie Assoziation" und "Träumen" anhängen.
Это проект, над которым мы сейчас работаем, с очень здравым сроком сдачи. Dies ist ein Projekt, an dem wir gerade arbeiten, mit einer gesunden Frist.
Значит, здравый смысл и добрые намерения вступали в противоречие с моими вкусовыми рецепторами. Mein gesunder Menschenverstand, meine guten Absichten standen also in Widerstreit mit meinen Geschmacksnerven.
"Они считают, что это противоречит логике, законам физики, а также здравому смыслу", - сказал Крамп. "Sie sind der Ansicht, dass es jeder Logik entbehre, gegen die Gesetze der Physik wie auch gegen den gesunden Menschenverstand verstoße", so Crump.
Если вы отключите левое полушарие, вам придется обратить внимание на логику и здравый смысл. Wenn man die linke Gehirnhälfte umgeht, befasst man sich nur mit Logik und dem gesunden Menschenverstand.
чтобы понять мышление недостаточно только понимание "анализа" и "здравого смысла" или "спонтанных ассоциаций" и "сновидений". Auch hier genügt es nicht das ,,Analysieren", den ,,Gesunden Menschenverstand", oder das "freie Assoziieren" und das "Träum" zu verstehen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!