Примеры употребления "звонили" в русском

<>
"Алло, Раковая Центральная", жизнерадостно говорил он, когда они звонили. "Hallo, Krebszentrale," stellte er sich bei Anrufen fröhlich vor.
Мне было безразлично, звонили ли клиенты Es interessierte mich nicht im geringsten, ob Kunden anriefen.
Вы бы предпочли - было бы приятно оказаться в одной постели, но вы хотите, чтобы они звонили вам, звали вас куда-то, и тому подобное. Man will eher - es ist auch schön mit ihr zu schlafen- aber man will auch von ihr angerufen werden, gemeinsam ausgehen u.s.w.
техники не могли сразу добраться к месту установки DSL, но когда они всё же появились на месте в третий раз, они звонили кому-то за советом. die kamen nicht nur und mussten warten, aber dann mussten die Fachmänner, als sie schließlich dort waren, zum dritten Mal, mussten sie jemanden anrufen.
"Ты будешь сегодня звонить ей?" "Wirst du sie heute anrufen?"
когда я звоню прослушать свои сообщения, для начала: Wenn ich anrufe, um meine Nachrichten abzuhören, höre ich zuerst:
Насчёт людей никто не звонит". Die Telefone klingeln einfach nicht wegen den Menschen."
Ты ни писал и ни звонил. Du hast weder geschrieben, noch telefoniert.
Он звонит в колокольчик снова и говорит "Мы приняли". Er läutet noch einmal die Glocke.
Он звонил мне почти каждый день. Er hat mich fast jeden Tag angerufen.
Первый раз я вижу, как она звонит своему мужу. Ich sehe zum ersten Mal, dass sie ihren Mann anruft.
В общем, этот тоже звонит. Jedenfalls klingelt auch das zweite Handy.
Ты ни писала и ни звонила. Du hast weder geschrieben, noch telefoniert.
Церкви будут звонить в колокола 350 раз, 350 велосипедистов будут кружить по городам, а во многих местах будут посажены 350 деревьев. Kirchenglocken werden 350 Mal läuten, 350 Radfahrer werden Städte umrunden und an vielen Orten werden 350 Bäume gepflanzt.
Пожалуйста, скажите ему, что я звонил. Sagen Sie ihm bitte, dass ich angerufen habe!
Около полудня, люди тут и там звонят и передвигаются. Früher Nachmittag, Menschen hier und da, die Anrufe tätigen und sich bewegen.
То есть они оба звонят одновременно. Sie klingeln beide gleichzeitig.
и звоните бесплатно в любую точку мира. Man kann damit kostenlos in die ganze Welt telefonieren.
Женщина, которая вчера звонила, уже тут. Die Frau, die gestern angerufen hat, ist schon da.
Итак, когда мне звонят по поводу эффективности, это одно дело. Also wenn ich diese Anrufe zum Verhalten bekomme, ist das das eine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!